TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:34:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第三十三 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tam thập tam     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (九一九) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 世間有三種良馬。何等為三。 thế gian hữu tam chủng lương mã 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂有馬捷疾具足.非色具足.非形體具足。 vị hữu mã tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 有馬捷疾具足.色具足.非形體具足。有馬捷疾具足.色具足.形體具足。 hữu mã tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。hữu mã tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 如是於此法.律有三種善男子。 như thị ư thử Pháp .luật hữu tam chủng Thiện nam tử 。 何等為三。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。 有善男子捷疾具足.非色具足.非形體具足。 hữu Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 有善男子捷疾具足.色具足.非形體具足。 hữu Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 有善男子捷疾具足.色具足.形體具足。 hữu Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。  何等為善男子捷疾具足.非色具足.非形體具足。謂善男子此苦聖諦如實知。  hà đẳng vi/vì/vị Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。vị Thiện nam tử thử khổ thánh đế như thật tri 。 此苦集聖諦如實知。此苦滅聖諦如實知。 thử khổ tập thánh đế như thật tri 。thử khổ diệt thánh đế như thật tri 。 此苦滅道跡聖諦如實知。如是知.如是見已。 thử khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri 。như thị tri .như thị kiến dĩ 。 欲有漏心解脫.有有漏心解脫.無明有漏心解脫。 dục hữu lậu tâm giải thoát .hữu hữu lậu tâm giải thoát .vô minh hữu lậu tâm giải thoát 。 我生已盡。梵行已立。所作已作。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。是名捷疾具足。云何非色具足。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。thị danh tiệp tật cụ túc 。vân hà phi sắc cụ túc 。 若有問阿毘曇.律。乃至不能為決定解說。 nhược hữu vấn A-tỳ-đàm .luật 。nãi chí bất năng vi/vì/vị quyết định giải thuyết 。 是名色不具足。何等非形體具足。謂非名聞大德。 thị danh sắc bất cụ túc 。hà đẳng phi hình thể cụ túc 。vị phi danh văn Đại Đức 。 乃至不感湯藥.眾具。是名形體不具足。 nãi chí bất cảm thang dược .chúng cụ 。thị danh hình thể bất cụ túc 。 是名善男子捷疾具足.非色具足.非形體具足。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 何等為善男子捷疾具足.色具足.非形體具 hà đẳng vi/vì/vị Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ 足。謂善男子此苦聖諦如實知。 túc 。vị Thiện nam tử thử khổ thánh đế như thật tri 。 乃至不受後有。是名捷疾具足。云何色具足。 nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。thị danh tiệp tật cụ túc 。vân hà sắc cụ túc 。 謂若有問阿毘曇.毘尼。乃至能為決定解說。 vị nhược hữu vấn A-tỳ-đàm .tỳ ni 。nãi chí năng vi/vì/vị quyết định giải thuyết 。 是名色具足。何等為非形體具足。謂非名聞大德。 thị danh sắc cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị phi hình thể cụ túc 。vị phi danh văn Đại Đức 。 乃至不能感湯藥.眾具。 nãi chí bất năng cảm thang dược .chúng cụ 。 是名善男子捷疾具足.色具足.非形體具足。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。  何等為善男子捷疾具足.色具足.形體具足。  hà đẳng vi/vì/vị Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 謂善男子此苦聖諦如實知。乃至不受後有。是名捷疾具足。 vị Thiện nam tử thử khổ thánh đế như thật tri 。nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。thị danh tiệp tật cụ túc 。 何等為色具足。 hà đẳng vi/vì/vị sắc cụ túc 。 謂善男子若有問阿毘曇.毘尼。乃至能為決定解說。是名色具足。 vị Thiện nam tử nhược hữu vấn A-tỳ-đàm .tỳ ni 。nãi chí năng vi/vì/vị quyết định giải thuyết 。thị danh sắc cụ túc 。 何等為形體具足。謂善男子名聞大德。 hà đẳng vi/vì/vị hình thể cụ túc 。vị Thiện nam tử danh văn Đại Đức 。 乃至能感湯藥.眾具。是名形體具足。 nãi chí năng cảm thang dược .chúng cụ 。thị danh hình thể cụ túc 。 是名善男子捷疾具足.色具足.形體具足。 佛說此經已。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九二○) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。世有三種良馬。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thế hữu tam chủng lương mã 。 王所服乘。何等為三。 Vương sở phục thừa 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂良馬色具足.力具足.捷疾具足。 vị lương mã sắc cụ túc .lực cụ túc .tiệp tật cụ túc 。 如是於正法.律有三種善男子。世所奉事.供養.恭敬。為無上福田。 như thị ư chánh pháp .luật hữu tam chủng Thiện nam tử 。thế sở phụng sự .cúng dường .cung kính 。vi/vì/vị vô thượng phước điền 。 何等為三。謂善男子色具足.力具足.捷疾具足。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị Thiện nam tử sắc cụ túc .lực cụ túc .tiệp tật cụ túc 。 何等為色具足。 hà đẳng vi/vì/vị sắc cụ túc 。 謂善男子住於淨戒波羅提木叉律儀。威儀行處具足。見微細罪。 vị Thiện nam tử trụ/trú ư tịnh giới Ba la đề mộc xoa luật nghi 。uy nghi hành xử cụ túc 。kiến vi tế tội 。 能生怖畏。受持學戒。是名色具足。 何等力具足。 năng sanh bố úy 。thọ trì học giới 。thị danh sắc cụ túc 。 hà đẳng lực cụ túc 。 已生惡不善法令斷。生欲.精勤方便。 dĩ sanh ác bất thiện pháp lệnh đoạn 。sanh dục .tinh cần phương tiện 。 攝受增長。未生惡不善法不起。生欲.精勤方便。 nhiếp thọ tăng trưởng 。vị sanh ác bất thiện pháp bất khởi 。sanh dục .tinh cần phương tiện 。 攝受增長。未生善法令起。生欲.精勤方便。 nhiếp thọ tăng trưởng 。vị sanh thiện Pháp lệnh khởi 。sanh dục .tinh cần phương tiện 。 攝受增長。已生善法住不忘失。生欲.精勤方便。 nhiếp thọ tăng trưởng 。dĩ sanh thiện pháp trụ bất vong thất 。sanh dục .tinh cần phương tiện 。 攝受增長。是名力具足。 何等為捷疾具足。 nhiếp thọ tăng trưởng 。thị danh lực cụ túc 。 hà đẳng vi/vì/vị tiệp tật cụ túc 。 謂此苦聖諦如實知。乃至得阿羅漢。 vị thử khổ thánh đế như thật tri 。nãi chí đắc A-la-hán 。 不受後有。是名捷疾具足。 bất thọ/thụ hậu hữu 。thị danh tiệp tật cụ túc 。 是名善男子色具足.力具足.捷疾具足。 佛說此經已。 thị danh Thiện nam tử sắc cụ túc .lực cụ túc .tiệp tật cụ túc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九二一) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。世有良馬。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thế hữu lương mã 。 四能具足。當知是良馬。王所服乘。何等為四。 tứ năng cụ túc 。đương tri thị lương mã 。Vương sở phục thừa 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 所謂賢善.捷疾.堪能.調柔。 sở vị hiền thiện .tiệp tật .kham năng .điều nhu 。 如是善男子四德成就。世所宗重。承事供養。為無上福田。 như thị Thiện nam tử tứ đức thành tựu 。thế sở tông trọng 。thừa sự cúng dường 。vi/vì/vị vô thượng phước điền 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂善男子成就無學戒身.無學定身.無學慧身.無學解脫身。 佛說此經已。 vị Thiện nam tử thành tựu vô học giới thân .vô học định thân .vô học tuệ thân .vô học giải thoát thân 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九二二) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。世有四種良馬。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thế hữu tứ chủng lương mã 。 有良馬駕以平乘。顧其鞭影馳駃。 hữu lương mã giá dĩ bình thừa 。cố kỳ tiên ảnh trì 駃。 善能觀察御者形勢。遲速左右。隨御者心。是名。比丘。 thiện năng quan sát ngự giả hình thế 。trì tốc tả hữu 。tùy ngự giả tâm 。thị danh 。Tỳ-kheo 。 世間良馬第一之德。復次。比丘。 thế gian lương mã đệ nhất chi đức 。phục thứ 。Tỳ-kheo 。 世間良馬不能顧影而自驚察。 thế gian lương mã bất năng cố ảnh nhi tự kinh sát 。 然以鞭杖觸其毛尾則能驚速察御者心。遲速左右。 nhiên dĩ tiên trượng xúc kỳ mao vĩ tức năng kinh tốc sát ngự giả tâm 。trì tốc tả hữu 。 是名世間第二良馬。復次。比丘。若世間良馬不能顧影。 thị danh thế gian đệ nhị lương mã 。phục thứ 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã thế gian lương mã bất năng cố ảnh 。 及觸皮毛能隨人心。 cập xúc bì mao năng tùy nhân tâm 。 而以鞭杖小侵皮肉則能驚察。隨御者心。遲速左右。是名。比丘。 nhi dĩ tiên trượng tiểu xâm bì nhục tức năng kinh sát 。tùy ngự giả tâm 。trì tốc tả hữu 。thị danh 。Tỳ-kheo 。 第三良馬。復次。比丘。 đệ tam lương mã 。phục thứ 。Tỳ-kheo 。 世間良馬不能顧其鞭影。及觸皮毛。小侵膚肉。乃以鐵錐刺身。 thế gian lương mã bất năng cố kỳ tiên ảnh 。cập xúc bì mao 。tiểu xâm phu nhục 。nãi dĩ thiết trùy thứ thân 。 徹膚傷骨。然後方驚。牽車著路。隨御者心。 triệt phu thương cốt 。nhiên hậu phương kinh 。khiên xa trước/trứ lộ 。tùy ngự giả tâm 。 遲速左右。是名世間第四良馬。 trì tốc tả hữu 。thị danh thế gian đệ tứ lương mã 。  如是於正法.律有四種善男子。何等為四。  như thị ư chánh pháp .luật hữu tứ chủng Thiện nam tử 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂善男子聞他聚落有男子.女人疾病困苦。乃至死。 vị Thiện nam tử văn tha tụ lạc hữu nam tử .nữ nhân tật bệnh khốn khổ 。nãi chí tử 。 聞已。能生恐怖。依正思惟。 văn dĩ 。năng sanh khủng bố 。y chánh tư duy 。 如彼良馬顧影則調。是名第一善男子於正法.律能自調伏。 như bỉ lương mã cố ảnh tức điều 。thị danh đệ nhất Thiện nam tử ư chánh pháp .luật năng tự điều phục 。 復次。 phục thứ 。 善男子不能聞他聚落若男.若女老.病.死苦。能生怖畏。依正思惟。 Thiện nam tử bất năng văn tha tụ lạc nhược/nhã nam .nhược/nhã nữ lão .bệnh .tử khổ 。năng sanh bố úy 。y chánh tư duy 。 見他聚落若男.若女老.病.死苦。則生怖畏。依正思惟。 kiến tha tụ lạc nhược/nhã nam .nhược/nhã nữ lão .bệnh .tử khổ 。tức sanh bố úy 。y chánh tư duy 。 如彼良馬觸其毛尾。能速調伏。隨御者心。 như bỉ lương mã xúc kỳ mao vĩ 。năng tốc điều phục 。tùy ngự giả tâm 。 是名第二善男子於正法.律能自調伏。復次。 thị danh đệ nhị Thiện nam tử ư chánh pháp .luật năng tự điều phục 。phục thứ 。 善男子不能聞.見他聚落中男子.女人老.病.死苦。 Thiện nam tử bất năng văn .kiến tha tụ lạc trung nam tử .nữ nhân lão .bệnh .tử khổ 。 生怖畏心。依正思惟。 sanh bố úy tâm 。y chánh tư duy 。 然見聚落.城邑有善知識及所親近老.病.死苦。則生怖畏。 nhiên kiến tụ lạc .thành ấp hữu thiện tri thức cập sở thân cận lão .bệnh .tử khổ 。tức sanh bố úy 。 依正思惟。如彼良馬。觸其膚肉。然後調伏。 y chánh tư duy 。như bỉ lương mã 。xúc kỳ phu nhục 。nhiên hậu điều phục 。 隨御者心。是名善男子於聖法.律而自調伏。 tùy ngự giả tâm 。thị danh Thiện nam tử ư thánh pháp .luật nhi tự điều phục 。 復次。 phục thứ 。 善男子不能聞.見他聚落中男子.女人及所親近老.病.死苦。生怖畏心。依正思惟。 Thiện nam tử bất năng văn .kiến tha tụ lạc trung nam tử .nữ nhân cập sở thân cận lão .bệnh .tử khổ 。sanh bố úy tâm 。y chánh tư duy 。 然於自身老.病.死苦能生厭怖。依正思惟。 nhiên ư tự thân lão .bệnh .tử khổ năng sanh yếm bố/phố 。y chánh tư duy 。 如彼良馬侵肌徹骨。然後乃調。隨御者心。 như bỉ lương mã xâm cơ triệt cốt 。nhiên hậu nãi điều 。tùy ngự giả tâm 。 是名第四善男子於聖法.律能自調伏。 thị danh đệ tứ Thiện nam tử ư thánh pháp .luật năng tự điều phục 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九二三) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。有調馬師名曰只尸。來詣佛所。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。hữu điều Mã sư danh viết chỉ thi 。lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我觀世間甚為輕賤。猶如群羊。世尊。 ngã quán thế gian thậm vi/vì/vị khinh tiện 。do như quần dương 。Thế Tôn 。 唯我堪能調馬。狂逸惡馬。我作方便。 duy ngã kham năng điều mã 。cuồng dật ác mã 。ngã tác phương tiện 。 須臾令彼態病悉現。隨其態病。方便調伏。 tu du lệnh bỉ thái bệnh tất hiện 。tùy kỳ thái bệnh 。phương tiện điều phục 。  佛告調馬師聚落主。汝以幾種方便調伏於馬。 馬師白佛。  Phật cáo điều Mã sư tụ lạc chủ 。nhữ dĩ ki chủng phương tiện điều phục ư mã 。 Mã sư bạch Phật 。 有三種法調伏惡馬。何等為三。一者柔軟。 hữu tam chủng Pháp điều phục ác mã 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất giả nhu nhuyễn 。 二者麁澁。三者柔軟麁澁。 佛告聚落主。 nhị giả thô sáp 。tam giả nhu nhuyễn thô sáp 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 汝以三種方便調馬。猶不調者。當如之何。 nhữ dĩ tam chủng phương tiện điều mã 。do bất điều giả 。đương như chi hà 。  馬師白佛。遂不調者。便當殺之。所以者何。  Mã sư bạch Phật 。toại bất điều giả 。tiện đương sát chi 。sở dĩ giả hà 。 莫令辱我。調馬師白佛。 mạc lệnh nhục ngã 。điều Mã sư bạch Phật 。 世尊是無上調御丈夫。為以幾種方便調御丈夫。 佛告聚落主。 Thế Tôn thị vô thượng điều ngự trượng phu 。vi/vì/vị dĩ ki chủng phương tiện điều ngự trượng phu 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 我亦以三種方便調御丈夫。何等為三。 ngã diệc dĩ tam chủng phương tiện điều ngự trượng phu 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者一向柔軟。二者一向麁澁。三者柔軟麁澁。 nhất giả nhất hướng nhu nhuyễn 。nhị giả nhất hướng thô sáp 。tam giả nhu nhuyễn thô sáp 。 佛告聚落主。所謂一向柔軟者。如所說。 Phật cáo tụ lạc chủ 。sở vị nhất hướng nhu nhuyễn giả 。như sở thuyết 。 此是身善行。此是身善行報。此是口.意善行。 thử thị thân thiện hạnh/hành/hàng 。thử thị thân thiện hạnh/hành/hàng báo 。thử thị khẩu .ý thiện hạnh/hành/hàng 。 此是口.意善行報。 thử thị khẩu .ý thiện hạnh/hành/hàng báo 。 是名天.是名人.是名善趣化生.是名涅槃。是為柔軟。 麁澁者。如所說。 thị danh Thiên .thị danh nhân .thị danh thiện thú hóa sanh .thị danh Niết-Bàn 。thị vi/vì/vị nhu nhuyễn 。 thô sáp giả 。như sở thuyết 。 是身惡行。是身惡行報。是口.意惡行。 thị thân ác hành 。thị thân ác hành báo 。thị khẩu .ý ác hành 。 是口.意惡行報。 thị khẩu .ý ác hành báo 。 是名地獄.是名畜生.是名餓鬼.是名惡趣.是名墮惡趣。是名如來麁澁教也。 thị danh địa ngục .thị danh súc sanh .thị danh ngạ quỷ .thị danh ác thú .thị danh đọa ác thú 。thị danh Như Lai thô sáp giáo dã 。 彼柔軟麁澁俱者。謂如來有時說身善行。 bỉ nhu nhuyễn thô sáp câu giả 。vi Như Lai Hữu Thời thuyết thân thiện hạnh/hành/hàng 。 有時說身善行報。有時說口.意善行。 Hữu Thời thuyết thân thiện hạnh/hành/hàng báo 。Hữu Thời thuyết khẩu .ý thiện hạnh/hành/hàng 。 有時說口.意善行報。有時說身惡行。 Hữu Thời thuyết khẩu .ý thiện hạnh/hành/hàng báo 。Hữu Thời thuyết thân ác hành 。 有時說身惡行報。有時說口.意惡行。 Hữu Thời thuyết thân ác hành báo 。Hữu Thời thuyết khẩu .ý ác hành 。 有時說口.意惡行報。 Hữu Thời thuyết khẩu .ý ác hành báo 。 如是名天.如是名人.如是名善趣.如是名涅槃。 như thị danh Thiên .như thị danh nhân .như thị danh thiện thú .như thị danh Niết-Bàn 。 如是名地獄.如是名畜生.餓鬼.如是名惡趣.如是墮惡趣。 như thị danh địa ngục .như thị danh súc sanh .ngạ quỷ .như thị danh ác thú .như thị đọa ác thú 。 是名如來柔軟麁澁教。 調馬師白佛。世尊。 thị danh Như Lai nhu nhuyễn thô sáp giáo 。 điều Mã sư bạch Phật 。Thế Tôn 。 若以三種方便調伏眾生。有不調者。當如之何。 nhược/nhã dĩ tam chủng phương tiện điều phục chúng sanh 。hữu bất điều giả 。đương như chi hà 。  佛告聚落主。亦當殺之。所以者何。莫令辱我。  Phật cáo tụ lạc chủ 。diệc đương sát chi 。sở dĩ giả hà 。mạc lệnh nhục ngã 。 調馬師白佛言。若殺生者。 điều Mã sư bạch Phật ngôn 。nhược/nhã sát sanh giả 。 於世尊法為不清淨。世尊法中亦不殺生。而今言殺。 ư Thế Tôn Pháp vi/vì/vị bất thanh tịnh 。Thế Tôn Pháp trung diệc bất sát sanh 。nhi kim ngôn sát 。 其義云何。 佛告聚落主。如是。如是。 kỳ nghĩa vân hà 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。như thị 。như thị 。 如來法中殺生不清淨。如來法中亦不殺生。 Như Lai Pháp trung sát sanh bất thanh tịnh 。Như Lai Pháp trung diệc bất sát sanh 。 然如來法中以三種教授不調伏者。 nhiên Như Lai Pháp trung dĩ tam chủng giáo thọ bất điều phục giả 。 不復與語.不教.不誡。聚落主。於意云何。 bất phục dữ ngữ .bất giáo .bất giới 。tụ lạc chủ 。ư ý vân hà 。 如來法中不復與語.不教.不誡。豈非死耶。 調馬師白佛。實爾。 Như Lai Pháp trung bất phục dữ ngữ .bất giáo .bất giới 。khởi phi tử da 。 điều Mã sư bạch Phật 。thật nhĩ 。 世尊。不復與語。永不教.誡。真為死也。世尊。 Thế Tôn 。bất phục dữ ngữ 。vĩnh bất giáo .giới 。chân vi/vì/vị tử dã 。Thế Tôn 。 以是之故。我從今日離諸惡不善業。 dĩ thị chi cố 。ngã tùng kim nhật ly chư ác bất thiện nghiệp 。  佛告聚落主。善哉所說。 時。  Phật cáo tụ lạc chủ 。Thiện tai sở thuyết 。 thời 。 調馬師聚落主只尸聞佛所說。歡喜隨喜。禮足而去。 điều Mã sư tụ lạc chủ chỉ thi văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。lễ túc nhi khứ 。    (九二四) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。世間馬有八態。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thế gian mã hữu bát thái 。 何等為八。謂惡馬臨駕車時。後脚蹹人。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。vị ác mã lâm giá xa thời 。hậu cước 蹹nhân 。 前脚跪地。奮頭齧人。是名世間馬第一態。 tiền cước quỵ địa 。phấn đầu niết nhân 。thị danh thế gian mã đệ nhất thái 。 復次。惡馬就駕車時。低頭振軛。 phục thứ 。ác mã tựu giá xa thời 。đê đầu chấn ách 。 是名世間惡馬第二之態。復次。世間惡馬就駕車時。 thị danh thế gian ác mã đệ nhị chi thái 。phục thứ 。thế gian ác mã tựu giá xa thời 。 下道而去。或復偏厲車。令其翻覆。 hạ đạo nhi khứ 。hoặc phục Thiên lệ xa 。lệnh kỳ phiên phước 。 是名第三之態。復次。世間惡馬就駕車時。仰頭却行。 thị danh đệ tam chi thái 。phục thứ 。thế gian ác mã tựu giá xa thời 。ngưỡng đầu khước hạnh/hành/hàng 。 是名世間惡馬第四之態。復次。 thị danh thế gian ác mã đệ tứ chi thái 。phục thứ 。 世間惡馬就駕車時。小得鞭杖。或斷繮折勒。縱橫馳走。 thế gian ác mã tựu giá xa thời 。tiểu đắc tiên trượng 。hoặc đoạn cương chiết lặc 。túng hoạnh trì tẩu 。 是名第五之態。復次。世間惡馬就駕車時。 thị danh đệ ngũ chi thái 。phục thứ 。thế gian ác mã tựu giá xa thời 。 舉前兩足。而作人立。是名第六之態。復次。 cử tiền lưỡng túc 。nhi tác nhân lập 。thị danh đệ lục chi thái 。phục thứ 。 世間惡馬就駕之時。加之鞭杖。安住不動。 thế gian ác mã tựu giá chi thời 。gia chi tiên trượng 。an trụ bất động 。 是名第七之態。復次。世間惡馬就駕之時。 thị danh đệ thất chi thái 。phục thứ 。thế gian ác mã tựu giá chi thời 。 叢聚四脚。伏地不起。是名第八之態。 如是。 tùng tụ tứ cước 。phục địa bất khởi 。thị danh đệ bát chi thái 。 như thị 。 世間惡丈夫於正法.律有八種過。何等為八。 thế gian ác trượng phu ư chánh pháp .luật hữu bát chủng quá/qua 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 若比丘。諸梵行者以見聞疑罪而發舉時。 nhược/nhã Tỳ-kheo 。chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi tội nhi phát cử thời 。 彼則瞋恚。反呵責彼言。汝愚癡。不辯不善。 bỉ tức sân khuể 。phản ha trách bỉ ngôn 。nhữ ngu si 。bất biện bất thiện 。 他立舉汝。汝云何舉我。如彼惡馬。後脚雙蹹。 tha lập cử nhữ 。nhữ vân hà cử ngã 。như bỉ ác mã 。hậu cước song 蹹。 前脚跪地。斷鞅折軛。 tiền cước quỵ địa 。đoạn ưởng chiết ách 。 是名丈夫於正法.律第一之過。 復次。比丘。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ nhất chi quá/qua 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 諸梵行者以見聞疑舉。反出他罪。猶如惡馬怒項折軛。 chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử 。phản xuất tha tội 。do như ác mã nộ hạng chiết ách 。 是名丈夫於正法.律第二之過。 復次。比丘。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ nhị chi quá/qua 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 諸梵行者以見聞疑舉。不以正答。橫說餘事。 chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử 。bất dĩ chánh đáp 。hoạnh thuyết dư sự 。 瞋恚憍慢。隱覆嫌恨。不忍。無所由作。 sân khuể kiêu mạn 。ẩn phước hiềm hận 。bất nhẫn 。vô sở do tác 。 如彼惡馬不由正路。令車翻覆。 như bỉ ác mã bất do chánh lộ 。lệnh xa phiên phước 。 是名丈夫於正法.律第三之過。 復次。比丘。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ tam chi quá/qua 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 諸梵行者以見聞疑舉。令其憶念。而作是言。我不憶念。 chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử 。lệnh kỳ ức niệm 。nhi tác thị ngôn 。ngã bất ức niệm 。 觝突不伏。如彼惡馬却縮轉退。 để đột bất phục 。như bỉ ác mã khước súc chuyển thoái 。 是名丈夫於正法.律第四之過。 復次。比丘。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ tứ chi quá/qua 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 諸梵行者以見聞疑舉時。輕蔑不數其人。亦不數僧。 chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử thời 。khinh miệt bất số kỳ nhân 。diệc bất số tăng 。 攝持衣鉢。隨意而去。如彼惡馬加以鞭杖。 nhiếp trì y bát 。tùy ý nhi khứ 。như bỉ ác mã gia dĩ tiên trượng 。 縱橫馳走。是名丈夫於正法.律第五之過。 復次。 túng hoạnh trì tẩu 。thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ ngũ chi quá/qua 。 phục thứ 。 比丘。諸梵行者以見聞疑舉時。 Tỳ-kheo 。chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử thời 。 自處高床.與諸上座共諍曲直。如彼惡馬雙脚人立。 tự xứ/xử cao sàng .dữ chư Thượng tọa cọng tránh khúc trực 。như bỉ ác mã song cước nhân lập 。 是名丈夫於正法.律第六之過。 復次。比丘。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ lục chi quá/qua 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 諸梵行者以見聞疑舉時。默然不應。 chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử thời 。mặc nhiên bất ưng 。 以惱大眾。如彼惡馬加其鞭杖。兀然不動。 dĩ não Đại chúng 。như bỉ ác mã gia kỳ tiên trượng 。ngột nhiên bất động 。 是名丈夫於正法.律第七之過。 復次。比丘。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ thất chi quá/qua 。 phục thứ 。Tỳ-kheo 。 諸梵行者以見聞疑舉時。則便捨戒。自生退沒。 chư phạm hạnh giả dĩ kiến văn nghi cử thời 。tức tiện xả giới 。tự sanh thoái một 。 到於寺門。而作是言。汝默然快喜安住。 đáo ư tự môn 。nhi tác thị ngôn 。nhữ mặc nhiên khoái hỉ an trụ 。 我自捨戒退沒。如彼惡馬叢聚四足。 ngã tự xả giới thoái một 。như bỉ ác mã tùng tụ tứ túc 。 伏地不動。是名丈夫於正法.律第八之過。 phục địa bất động 。thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ bát chi quá/qua 。 是名比丘於正法.律有八種丈夫過惡。 thị danh Tỳ-kheo ư chánh pháp .luật hữu bát chủng trượng phu quá ác 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九二五) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 世間良馬有八種德成就者。隨人所欲。取道多少。何等為八。 thế gian lương mã hữu bát chủng đức thành tựu giả 。tùy nhân sở dục 。thủ đạo đa thiểu 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 生於良馬鄉。是名良馬第一之德。復次。 sanh ư lương mã hương 。thị danh lương mã đệ nhất chi đức 。phục thứ 。 體性溫良。不驚恐人。是名良馬第二之德。復次。 thể tánh ôn lương 。bất kinh khủng nhân 。thị danh lương mã đệ nhị chi đức 。phục thứ 。 良馬不擇飲食。是名良馬第三之德。復次。 lương mã bất trạch ẩm thực 。thị danh lương mã đệ tam chi đức 。phục thứ 。 良馬厭惡不淨。擇地而臥。 lương mã yếm ố bất tịnh 。trạch địa nhi ngọa 。 是名良馬第四之德。復次。良馬諸情態速為調馬者現。 thị danh lương mã đệ tứ chi đức 。phục thứ 。lương mã chư Tình thái tốc vi/vì/vị điều mã giả hiện 。 馬師調習。速捨其態。是名良馬第五之德。復次。 Mã sư điều tập 。tốc xả kỳ thái 。thị danh lương mã đệ ngũ chi đức 。phục thứ 。 良馬安於駕乘。不顧餘馬。隨其輕重。 lương mã an ư giá thừa 。bất cố dư mã 。tùy kỳ khinh trọng 。 能盡其力。是名良馬第六之德。復次。 năng tận kỳ lực 。thị danh lương mã đệ lục chi đức 。phục thứ 。 良馬常隨正路。不隨非道。是名良馬第七之德。復次。 lương mã thường tùy chánh lộ 。bất tùy phi đạo 。thị danh lương mã đệ thất chi đức 。phục thứ 。 良馬若病.若老。勉力駕乘。不厭不倦。 lương mã nhược/nhã bệnh .nhược/nhã lão 。miễn lực giá thừa 。bất yếm bất quyện 。 是名良馬第八之德。 如是。 thị danh lương mã đệ bát chi đức 。 như thị 。 丈夫於正法.律八德成就。當知是賢士夫。何等為八。 trượng phu ư chánh pháp .luật bát đức thành tựu 。đương tri thị hiền sĩ phu 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 謂賢士夫住於正戒波羅提木叉律儀。威儀行處具足。 vị hiền sĩ phu trụ/trú ư chánh giới Ba la đề mộc xoa luật nghi 。uy nghi hành xử cụ túc 。 見微細罪。能生怖畏。受持學戒。 kiến vi tế tội 。năng sanh bố úy 。thọ trì học giới 。 是名丈夫於正法.律第一之德。復次。丈夫性自賢善。 thị danh trượng phu ư chánh pháp .luật đệ nhất chi đức 。phục thứ 。trượng phu tánh tự hiền thiện 。 善調善住。不惱.不怖諸梵行者。 thiện điều thiện trụ/trú 。bất não .bất bố chư phạm hạnh giả 。 是名丈夫第二之德。復次。丈夫次行乞食。隨其所得。 thị danh trượng phu đệ nhị chi đức 。phục thứ 。trượng phu thứ hạnh/hành/hàng khất thực 。tùy kỳ sở đắc 。 若麁.若細。其心平等。不嫌.不著。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。kỳ tâm bình đẳng 。bất hiềm .bất trước 。 是名丈夫第三之德。復次。丈夫心生厭離於身惡業。 thị danh trượng phu đệ tam chi đức 。phục thứ 。trượng phu tâm sanh yếm ly ư thân ác nghiệp 。 口.意惡業。惡不善法及諸煩惱。重受諸有熾然苦報。 khẩu .ý ác nghiệp 。ác bất thiện pháp cập chư phiền não 。trọng thọ/thụ chư hữu sí nhiên khổ báo 。 於未來世生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。增其厭離。 ư vị lai thế sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。tăng kỳ yếm ly 。 是名丈夫第四之德。復次。丈夫若有沙門過。 thị danh trượng phu đệ tứ chi đức 。phục thứ 。trượng phu nhược hữu Sa Môn quá/qua 。 諂曲不實。速告大師及善知識。 siểm khúc bất thật 。tốc cáo Đại sư cập thiện tri thức 。 大師說法則時除斷。是名丈夫第五之德。復次。 Đại sư thuyết Pháp tức thời trừ đoạn 。thị danh trượng phu đệ ngũ chi đức 。phục thứ 。 丈夫學心具足。作如是念。設使餘人學以不學。 trượng phu học tâm cụ túc 。tác như thị niệm 。thiết sử dư nhân học dĩ ất học 。 我悉當學。是名丈夫第六之德。復次。 ngã tất đương học 。thị danh trượng phu đệ lục chi đức 。phục thứ 。 丈夫行八正道。不行非道。是名丈夫第七之德。 trượng phu hạnh/hành/hàng Bát Chánh Đạo 。bất hạnh/hành phi đạo 。thị danh trượng phu đệ thất chi đức 。 復次。丈夫乃至盡壽。精勤方便。不厭不倦。 phục thứ 。trượng phu nãi chí tận thọ 。tinh cần phương tiện 。bất yếm bất quyện 。 是名丈夫第八之德。如是丈夫八德成就。 thị danh trượng phu đệ bát chi đức 。như thị trượng phu bát đức thành tựu 。 隨其行地。能速昇進。 佛說此經已。 tùy kỳ hạnh/hành/hàng địa 。năng tốc thăng tiến 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九二六) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住那梨聚落深谷精舍。 爾時。世尊告詵陀迦旃延。 Phật trụ/trú na lê tụ lạc thâm cốc Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo săn đà Ca-chiên-diên 。 當修真實禪。莫習強良禪。如強良馬。繫槽櫪上。 đương tu chân thật Thiền 。mạc tập cường lương Thiền 。như cường lương mã 。hệ tào lịch thượng 。 彼馬不念。我所應作.所不應作。 bỉ mã bất niệm 。ngã sở ưng tác .sở bất ưng tác 。 但念穀草。如是。丈夫於貪欲纏多所修習故。 đãn niệm cốc thảo 。như thị 。trượng phu ư tham dục triền đa sở tu tập cố 。 彼以貪欲心思惟。於出離道不如實知。 bỉ dĩ tham dục tâm tư tánh 。ư xuất ly đạo bất như thật tri 。 心常馳騁。隨貪欲纏而求正受。 tâm thường trì sính 。tùy tham dục triền nhi cầu chánh thọ 。 瞋恚.睡眠.掉悔.疑多修習故。於出離道不如實知。 sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi đa tu tập cố 。ư xuất ly đạo bất như thật tri 。 以疑蓋心思惟。以求正受。 詵陀。 dĩ nghi cái tâm tư tánh 。dĩ cầu chánh thọ 。 săn đà 。 若真生馬繫槽櫪上。不念水草。但作是念。駕乘之事。如是。 nhược/nhã chân sanh mã hệ tào lịch thượng 。bất niệm thủy thảo 。đãn tác thị niệm 。giá thừa chi sự 。như thị 。 丈夫不念貪欲纏。住於出離如實知。 trượng phu bất niệm tham dục triền 。trụ/trú ư xuất ly như thật tri 。 不以貪欲纏而求正受。亦不瞋恚.睡眠.掉悔.疑纏。 bất dĩ tham dục triền nhi cầu chánh thọ 。diệc bất sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi triền 。 多住於出離。瞋恚.睡眠.掉悔.疑纏如實知。 đa trụ ư xuất ly 。sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi triền như thật tri 。 不以疑纏而求正受。 如是。詵陀。 bất dĩ nghi triền nhi cầu chánh thọ 。 như thị 。săn đà 。 比丘如是禪者。不依地修禪。 Tỳ-kheo như thị Thiền giả 。bất y địa tu Thiền 。 不依水.火.風.空.識.無所有.非想非非想而修禪。 bất y thủy .hỏa .phong .không .thức .vô sở hữu .phi tưởng phi phi tưởng nhi tu Thiền 。 不依此世.不依他世。非日.月。非見.聞.覺.識。非得非求。 bất y thử thế .bất y tha thế 。phi nhật .nguyệt 。phi kiến .văn .giác .thức 。phi đắc phi cầu 。 非隨覺。非隨觀而修禪。 詵陀。 phi tùy giác 。phi tùy quán nhi tu Thiền 。 săn đà 。 比丘如是修禪者。諸天主.伊濕波羅.波闍波提恭敬合掌。 Tỳ-kheo như thị tu Thiền giả 。chư Thiên Chủ .y thấp ba la .Ba xà ba đề cung kính hợp chưởng 。 稽首作禮而說偈言。 khể thủ tác lễ nhi thuyết kệ ngôn 。  南無大士夫  南無士之上  Nam mô Đại sĩ phu   Nam mô sĩ chi thượng  以我不能知  依何而禪定  dĩ ngã bất năng trai   y hà nhi Thiền định 爾時。有尊者跋迦利住於佛後。 nhĩ thời 。hữu Tôn-Giả bạt Ca lợi trụ/trú ư Phật hậu 。 執扇扇佛。時。跋迦利白佛言。世尊。 chấp phiến phiến Phật 。thời 。bạt Ca lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若比丘云何入禪。而不依地.水.火.風。乃至覺觀。而修禪定。 nhược/nhã Tỳ-kheo vân hà nhập Thiền 。nhi bất y địa .thủy .hỏa .phong 。nãi chí giác quán 。nhi tu Thiền định 。 云何比丘禪。 vân hà Tỳ-kheo Thiền 。 諸天主.伊濕波羅.波闍波提合掌恭敬。稽首作禮而說偈言。 chư Thiên Chủ .y thấp ba la .Ba xà ba đề hợp chưởng cung kính 。khể thủ tác lễ nhi thuyết kệ ngôn 。  南無大士夫  南無士之上  Nam mô Đại sĩ phu   Nam mô sĩ chi thượng  以我不能知  依何而禪定  dĩ ngã bất năng trai   y hà nhi Thiền định 佛告跋迦利。比丘於地想能伏地想。 Phật cáo bạt Ca lợi 。Tỳ-kheo ư địa tưởng năng phục địa tưởng 。 於水.火.風想.無量空入處想.識入處想.無所有入 ư thủy .hỏa .phong tưởng .vô lượng không nhập xứ/xử tưởng .thức nhập xứ/xử tưởng .vô sở hữu nhập 處.非想非非想入處想。此世他世。 xứ/xử .phi tưởng phi phi tưởng nhập xứ/xử tưởng 。thử thế tha thế 。 日.月.見.聞.覺.識。若得若求。若覺若觀。悉伏彼想。 nhật .nguyệt .kiến .văn .giác .thức 。nhược/nhã đắc nhược/nhã cầu 。nhược/nhã giác nhược/nhã quán 。tất phục bỉ tưởng 。 跋迦利。比丘如是禪者。不依地.水.火.風。 bạt Ca lợi 。Tỳ-kheo như thị Thiền giả 。bất y địa .thủy .hỏa .phong 。 乃至不依覺.觀而修禪。跋迦利。比丘如是禪者。 nãi chí bất y giác .quán nhi tu Thiền 。bạt Ca lợi 。Tỳ-kheo như thị Thiền giả 。 諸天主.伊濕波羅.波闍波提恭敬合掌。 chư Thiên Chủ .y thấp ba la .Ba xà ba đề cung kính hợp chưởng 。 稽首作禮而說偈言。 khể thủ tác lễ nhi thuyết kệ ngôn 。  南無大士夫  南無士之上  Nam mô Đại sĩ phu   Nam mô sĩ chi thượng  以我不能知  何所依而禪  dĩ ngã bất năng trai   hà sở y nhi Thiền 佛說此經時。詵陀迦旃延比丘遠塵離垢。 Phật thuyết thử Kinh thời 。săn đà Ca-chiên-diên Tỳ-kheo viễn trần ly cấu 。 得法眼淨。跋迦利比丘不起諸漏。 đắc pháp nhãn tịnh 。bạt Ca lợi Tỳ-kheo bất khởi chư lậu 。 心得解脫。 佛說此經已。跋迦利比丘聞佛所說。 tâm đắc giải thoát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。bạt Ca lợi Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (九二七) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 時。有釋種名摩訶男。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 thời 。hữu Thích chủng danh Ma-ha nam 。 來詣佛所。稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名為優婆塞。 佛告摩訶男。 vân hà danh vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 在家清白修習淨住。男相成就。作是說言。 tại gia thanh bạch tu tập tịnh trụ 。nam tướng thành tựu 。tác thị thuyết ngôn 。 我今盡壽歸佛.歸法.歸比丘僧。為優婆塞。證知我。 ngã kim tận thọ quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。chứng tri ngã 。 是名優婆塞。 摩訶男白佛言。世尊。 thị danh ưu-bà-tắc 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名為優婆塞信具足。 佛告摩訶男。優婆塞者。 vân hà danh vi/vì/vị ưu-bà-tắc tín cụ túc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc giả 。 於如來所正信為本。堅固難動。 ư Như Lai sở chánh tín vi/vì/vị bổn 。kiên cố nạn/nan động 。 諸沙門.婆羅門.諸天.魔.梵。及餘世間所不能壞。摩訶男。 chư Sa Môn .Bà-la-môn .chư Thiên .ma .phạm 。cập dư thế gian sở bất năng hoại 。Ma-ha nam 。 是名優婆塞信具足。 摩訶男白佛言。世尊。 thị danh ưu-bà-tắc tín cụ túc 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞戒具足。 佛告摩訶男。 vân hà danh ưu-bà-tắc giới cụ túc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 優婆塞離殺生.不與取.邪婬.妄語.飲酒。不樂作。摩訶男。 ưu-bà-tắc ly sát sanh .bất dữ thủ .tà dâm .vọng ngữ .ẩm tửu 。bất lạc/nhạc tác 。Ma-ha nam 。 是名優婆塞戒具足。 摩訶男白佛言。世尊。 thị danh ưu-bà-tắc giới cụ túc 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞聞具足。 佛告摩訶男。 vân hà danh ưu-bà-tắc văn cụ túc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 優婆塞聞具足者。聞則能持。聞則積集。 ưu-bà-tắc văn cụ túc giả 。văn tức năng trì 。văn tức tích tập 。 若佛所說初.中.後善。善義善味。純一滿淨。梵行清白。 nhược/nhã Phật sở thuyết sơ .trung .hậu thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。 悉能受持。摩訶男。是名優婆塞聞具足。 tất năng thọ trì 。Ma-ha nam 。thị danh ưu-bà-tắc văn cụ túc 。  摩訶男白佛言。世尊。云何名優婆塞捨具足。  Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà danh ưu-bà-tắc xả cụ túc 。  佛告摩訶男。優婆塞捨具足者。為慳垢所纏者。  Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc xả cụ túc giả 。vi/vì/vị xan cấu sở triền giả 。 心離慳垢。住於非家。修解脫施.勤施.常施。 tâm ly xan cấu 。trụ/trú ư phi gia 。tu giải thoát thí .cần thí .thường thí 。 樂捨財物。平等布施。摩訶男。 lạc/nhạc xả tài vật 。bình đẳng bố thí 。Ma-ha nam 。 是名優婆塞捨具足。 摩訶男白佛言。世尊。 thị danh ưu-bà-tắc xả cụ túc 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞智慧具足。 佛告摩訶男。優婆塞智慧具足者。 vân hà danh ưu-bà-tắc trí tuệ cụ túc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc trí tuệ cụ túc giả 。 謂此苦如實知。此苦集如實知。 vị thử khổ như thật tri 。thử khổ tập như thật tri 。 此苦滅如實知。此苦滅道跡如實知。摩訶男。 thử khổ diệt như thật tri 。thử khổ diệt đạo tích như thật tri 。Ma-ha nam 。 是名優婆塞慧具足。 爾時。釋氏摩訶男聞佛所說。 thị danh ưu-bà-tắc tuệ cụ túc 。 nhĩ thời 。thích thị Ma-ha nam văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。從坐起。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九二八) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。 釋氏摩訶男與五百優婆塞來詣佛所。稽首佛足。退坐一面。白佛言。 thích thị Ma-ha nam dữ ngũ bách ưu-bà-tắc lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 世尊。云何名優婆塞。 佛告摩訶男。優婆塞者。 Thế Tôn 。vân hà danh ưu-bà-tắc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc giả 。 在家淨住。乃至盡壽。歸依三寶。為優婆塞。 tại gia tịnh trụ 。nãi chí tận thọ 。quy y Tam Bảo 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。 證知我。 摩訶男白佛言。世尊。 chứng tri ngã 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞須陀洹。 佛告摩訶男。優婆塞須陀洹者。 vân hà danh ưu-bà-tắc Tu đà Hoàn 。 Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc Tu đà Hoàn giả 。 三結已斷已知。謂身見.戒取.疑。摩訶男。 tam kết dĩ đoạn dĩ tri 。vị thân kiến .giới thủ .nghi 。Ma-ha nam 。 是名優婆塞須陀洹。 摩訶男白佛言。世尊。 thị danh ưu-bà-tắc Tu đà Hoàn 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞斯陀含。 佛告摩訶男。 vân hà danh ưu-bà-tắc Tư đà hàm 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 謂優婆塞三結已斷已知。貪.恚.癡薄。摩訶男。 vị ưu-bà-tắc tam kết dĩ đoạn dĩ tri 。tham .nhuế/khuể .si bạc 。Ma-ha nam 。 是名優婆塞斯陀含。 摩訶男白佛言。世尊。 thị danh ưu-bà-tắc Tư đà hàm 。 Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞阿那含。 佛告摩訶男。優婆塞阿那含者。 vân hà danh ưu-bà-tắc A-na-hàm 。 Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc A-na-hàm giả 。 五下分結已斷已知。謂身見.戒取.疑.貪欲.瞋恚。 ngũ hạ phần kết/kiết dĩ đoạn dĩ tri 。vị thân kiến .giới thủ .nghi .tham dục .sân khuể 。 摩訶男。是名優婆塞阿那含。 時。 Ma-ha nam 。thị danh ưu-bà-tắc A-na-hàm 。 thời 。 摩訶男釋氏顧視五百優婆塞。而作是言。奇哉。諸優婆塞。 Ma-ha nam thích thị cố thị ngũ bách ưu-bà-tắc 。nhi tác thị ngôn 。kì tai 。chư ưu-bà-tắc 。 在家清白。乃得如是深妙功德。 時。 tại gia thanh bạch 。nãi đắc như thị thâm diệu công đức 。 thời 。 摩訶男優婆塞聞佛所說。歡喜隨喜。從坐起。作禮而去。 Ma-ha nam ưu-bà-tắc văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九二九) 如是我聞。 一時。    (cửu nhị cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。釋氏摩訶男來詣佛所。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。thích thị Ma-ha nam lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞。 佛告摩訶男。優婆塞者。在家清白。 vân hà danh ưu-bà-tắc 。 Phật cáo Ma-ha nam 。ưu-bà-tắc giả 。tại gia thanh bạch 。 乃至盡壽。歸依三寶。為優婆塞。證知我。 nãi chí tận thọ 。quy y Tam Bảo 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。chứng tri ngã 。  摩訶男白佛。世尊。云何為滿足一切優婆塞事。  Ma-ha nam bạch Phật 。Thế Tôn 。vân hà vi mãn túc nhất thiết ưu-bà-tắc sự 。  佛告摩訶男。若優婆塞有信無戒。是則不具。  Phật cáo Ma-ha nam 。nhược/nhã ưu-bà-tắc hữu tín vô giới 。thị tắc bất cụ 。 當勤方便。具足淨戒。具足信.戒而不施者。 đương cần phương tiện 。cụ túc tịnh giới 。cụ túc tín .giới nhi bất thí giả 。 是則不具。以不具故。精勤方便。修習布施。 thị tắc bất cụ 。dĩ ất cụ cố 。tinh cần phương tiện 。tu tập bố thí 。 令其具足滿。信.戒.施滿。不能隨時往詣沙門。 lệnh kỳ cụ túc mãn 。tín .giới .thí mãn 。bất năng tùy thời vãng nghệ Sa Môn 。 聽受正法。是則不具。以不具故。 thính thọ chánh pháp 。thị tắc bất cụ 。dĩ ất cụ cố 。 精勤方便。隨時往詣塔寺。見諸沙門。 tinh cần phương tiện 。tùy thời vãng nghệ tháp tự 。kiến chư Sa Môn 。 不一心聽受正法。是不具足。信.戒.施.聞修習滿足。 bất nhất tâm thính thọ chánh pháp 。thị bất cụ túc 。tín .giới .thí .văn tu tập mãn túc 。 聞已不持。是不具足。以不具足故。精勤方便。 văn dĩ bất trì 。thị bất cụ túc 。dĩ bất cụ túc cố 。tinh cần phương tiện 。 隨時往詣沙門。專心聽法。聞則能持。 tùy thời vãng nghệ Sa Môn 。chuyên tâm thính pháp 。văn tức năng trì 。 不能觀察諸法深義。是不具足。不具足故。精勤方便。 bất năng quan sát chư Pháp thâm nghĩa 。thị bất cụ túc 。bất cụ túc cố 。tinh cần phương tiện 。 信.戒.施.聞。聞則能持。持已。觀察甚深妙義。 tín .giới .thí .văn 。văn tức năng trì 。trì dĩ 。quan sát thậm thâm diệu nghĩa 。 而不隨順知法次法向。是則不具。以不具故。 nhi bất tùy thuận tri Pháp thứ Pháp hướng 。thị tắc bất cụ 。dĩ ất cụ cố 。 精勤方便。信.戒.施.聞。受持觀察。了達深義。 tinh cần phương tiện 。tín .giới .thí .văn 。thọ trì quan sát 。liễu đạt thâm nghĩa 。 隨順行法次法向。摩訶男。 tùy thuận hạnh/hành/hàng Pháp thứ Pháp hướng 。Ma-ha nam 。 是名滿足一切種優婆塞事。 摩訶男白佛。世尊。 thị danh mãn túc nhất thiết chủng ưu-bà-tắc sự 。 Ma-ha nam bạch Phật 。Thế Tôn 。 云何名優婆塞能自安慰。不安慰他。 佛告摩訶男。 vân hà danh ưu-bà-tắc năng tự an uý 。bất an úy tha 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 若優婆塞能自立戒。不能令他立於正戒。 nhược/nhã ưu-bà-tắc năng tự lập giới 。bất năng lệnh tha lập ư chánh giới 。 自持淨戒。不能令他持戒具足。自行布施。 tự trì tịnh giới 。bất năng lệnh tha trì giới cụ túc 。tự hạnh/hành/hàng bố thí 。 不能以施建立於他。自詣塔寺見諸沙門。 bất năng dĩ thí kiến lập ư tha 。tự nghệ tháp tự kiến chư Sa Môn 。 不能勸他令詣塔寺往見沙門。自專聽法。 bất năng khuyến tha lệnh nghệ tháp tự vãng kiến Sa Môn 。tự chuyên thính pháp 。 不能勸人樂聽正法。聞法自持。 bất năng khuyến nhân lạc/nhạc thính chánh pháp 。văn Pháp tự trì 。 不能令他受持正法。自能觀察甚深妙義。 bất năng lệnh tha thọ trì chánh pháp 。tự năng quan sát thậm thâm diệu nghĩa 。 不能勸人令觀深義。 bất năng khuyến nhân lệnh quán thâm nghĩa 。 自知深法能隨順行法次法向。不能勸人令隨順行法次法向。摩訶男。 tự tri thâm pháp năng tùy thuận hạnh/hành/hàng Pháp thứ Pháp hướng 。bất năng khuyến nhân lệnh tùy thuận hạnh/hành/hàng Pháp thứ Pháp hướng 。Ma-ha nam 。 如是八法成就者。是名優婆塞能自安慰。 như thị bát pháp thành tựu giả 。thị danh ưu-bà-tắc năng tự an uý 。 不安慰他。 摩訶男白佛。世尊。 bất an úy tha 。 Ma-ha nam bạch Phật 。Thế Tôn 。 優婆塞成就幾法自安安他。 佛告摩訶男。 ưu-bà-tắc thành tựu kỷ Pháp tự an an tha 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 若優婆塞成就十六法者。是名優婆塞自安安他。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thành tựu thập lục Pháp giả 。thị danh ưu-bà-tắc tự an an tha 。 何等為十六。摩訶男。若優婆塞具足正信。 hà đẳng vi/vì/vị thập lục 。Ma-ha nam 。nhược/nhã ưu-bà-tắc cụ túc chánh tín 。 建立他人。自持淨戒。亦以淨戒建立他人。 kiến lập tha nhân 。tự trì tịnh giới 。diệc dĩ tịnh giới kiến lập tha nhân 。 自行布施。教人行施。自詣塔寺見諸沙門。 tự hạnh/hành/hàng bố thí 。giáo nhân hạnh/hành/hàng thí 。tự nghệ tháp tự kiến chư Sa Môn 。 亦教人往見諸沙門。自專聽法。亦教人聽。 diệc giáo nhân vãng kiến chư Sa Môn 。tự chuyên thính pháp 。diệc giáo nhân thính 。 自受持法。教人受持。自觀察義。教人觀察。 tự thọ Trì Pháp 。giáo nhân thọ trì 。tự quan sát nghĩa 。giáo nhân quan sát 。 自知深義。隨順修行法次法向。 tự tri thâm nghĩa 。tùy thuận tu hành Pháp thứ Pháp hướng 。 亦復教人解了深義。隨順修行法次法向。摩訶男。 diệc phục giáo nhân giải liễu thâm nghĩa 。tùy thuận tu hành Pháp thứ Pháp hướng 。Ma-ha nam 。 如是十六法成就者。是名優婆塞能自安慰。 như thị thập lục pháp thành tựu giả 。thị danh ưu-bà-tắc năng tự an uý 。 亦安慰他人。 摩訶男。 diệc an uý tha nhân 。 Ma-ha nam 。 若優婆塞成就如是十六法者。彼諸大眾悉詣其所。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thành tựu như thị thập lục Pháp giả 。bỉ chư Đại chúng tất nghệ kỳ sở 。 謂婆羅門眾.剎利眾.長者眾.沙門眾。 vị Bà-la-môn chúng .sát lợi chúng .Trưởng-giả chúng .Sa Môn chúng 。 於諸眾中威德顯曜。譬如日輪。初.中及後。光明顯照。如是。 ư chư chúng trung uy đức hiển diệu 。thí như nhật luân 。sơ .trung cập hậu 。quang minh hiển chiếu 。như thị 。 優婆塞十六法成就者。初.中及後。威德顯照。 ưu-bà-tắc thập lục pháp thành tựu giả 。sơ .trung cập hậu 。uy đức hiển chiếu 。 如是。摩訶男。若優婆塞十六法成就者。 như thị 。Ma-ha nam 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thập lục pháp thành tựu giả 。 世間難得。 佛說此經已。釋氏摩訶男聞佛所說。 thế gian nan đắc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thích thị Ma-ha nam văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。即從坐起。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tức tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九三○) 如是我聞。 一時。    (cửu tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。釋氏摩訶男來詣佛所。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。thích thị Ma-ha nam lai nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 此迦毘羅衛國安隱豐樂。人民熾盛。我每出入時。 thử Ca-tỳ la vệ quốc an ổn phong lạc/nhạc 。nhân dân sí thịnh 。ngã mỗi xuất nhập thời 。 眾多羽從。狂象.狂人.狂乘常與是俱。 chúng đa vũ tùng 。cuồng tượng .cuồng nhân .cuồng thừa thường dữ thị câu 。 我自恐與此諸狂俱生俱死。忘於念佛.念法.念比丘僧。 ngã tự khủng dữ thử chư cuồng câu sanh câu tử 。vong ư niệm Phật .niệm Pháp .niệm Tỳ-kheo tăng 。 我自思惟。命終之時。當生何處。 ngã tự tư tánh 。mạng chung chi thời 。đương sanh hà xứ/xử 。  佛告摩訶男。莫恐。莫怖。命終之後。不生惡趣。  Phật cáo Ma-ha nam 。mạc khủng 。mạc bố/phố 。mạng chung chi hậu 。bất sanh ác thú 。 終亦無惡。譬如大樹。順下.順注.順輸。若截根本。 chung diệc vô ác 。thí như Đại thụ/thọ 。thuận hạ .thuận chú .thuận du 。nhược/nhã tiệt căn bản 。 當墮何處。 摩訶男白佛。 đương đọa hà xứ/xử 。 Ma-ha nam bạch Phật 。 隨彼順下.順注.順輸。 佛告摩訶男。汝亦如是。若命終時。 tùy bỉ thuận hạ .thuận chú .thuận du 。 Phật cáo Ma-ha nam 。nhữ diệc như thị 。nhược/nhã mạng chung thời 。 不生惡趣。終亦無惡。所以者何。 bất sanh ác thú 。chung diệc vô ác 。sở dĩ giả hà 。 汝已長夜修習念佛.念法.念僧。若命終時。此身若火燒。 nhữ dĩ trường/trưởng dạ tu tập niệm Phật .niệm Pháp .niệm Tăng 。nhược/nhã mạng chung thời 。thử thân nhược/nhã hỏa thiêu 。 若棄塚間。風飄日曝。久成塵末。 nhược/nhã khí trủng gian 。phong phiêu nhật bộc 。cửu thành trần mạt 。 而心意識久遠長夜正信所熏。戒.施.聞.慧所熏。神識上昇。 nhi tâm ý thức cửu viễn trường/trưởng dạ chánh tín sở huân 。giới .thí .văn .tuệ sở huân 。thần thức thượng thăng 。 向安樂處。未來生天。 時。摩訶男聞佛所說。 hướng an lạc xứ/xử 。vị lai sanh Thiên 。 thời 。Ma-ha nam văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (九三一) 如是我聞。 一時。    (cửu tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。釋氏摩訶男來詣佛所。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。thích thị Ma-ha nam lai nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若比丘在於學地。求所未得。上昇進道。安隱涅槃。世尊。 nhược/nhã Tỳ-kheo tại ư học địa 。cầu sở vị đắc 。thượng thăng tiến đạo 。an ổn Niết-Bàn 。Thế Tôn 。 彼當云何修習。多修習住。 bỉ đương vân hà tu tập 。đa tu tập trụ 。 於此法.律得諸漏盡。無漏心解脫.慧解脫。現法自知作證。 ư thử Pháp .luật đắc chư lậu tận 。vô lậu tâm giải thoát .tuệ giải thoát 。hiện pháp tự tri tác chứng 。 我生已盡。梵行已立。所作已作。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛告摩訶男。若比丘在於學地。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật cáo Ma-ha nam 。nhược/nhã Tỳ-kheo tại ư học địa 。 求所未得。上昇進道。安隱涅槃。彼於爾時。 cầu sở vị đắc 。thượng thăng tiến đạo 。an ổn Niết-Bàn 。bỉ ư nhĩ thời 。 當修六念。乃至進得涅槃。譬如飢人。身體羸瘦。 đương tu lục niệm 。nãi chí tiến/tấn đắc Niết Bàn 。thí như cơ nhân 。thân thể luy sấu 。 得美味食。身體肥澤。如是。比丘住在學地。 đắc mỹ vị thực/tự 。thân thể phì trạch 。như thị 。Tỳ-kheo trụ tại học địa 。 求所未得。上昇進道。安隱涅槃。修六隨念。 cầu sở vị đắc 。thượng thăng tiến đạo 。an ổn Niết-Bàn 。tu lục tùy niệm 。 乃至疾得安隱涅槃。 何等六念。 nãi chí tật đắc an ổn Niết-Bàn 。 hà đẳng lục niệm 。 謂聖弟子念如來事。 vị thánh đệ tử niệm Như Lai sự 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人師.佛.世尊。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật .Thế Tôn 。 聖弟子如是念時。不起貪欲纏。不起瞋恚.愚癡心。 thánh đệ tử như thị niệm thời 。bất khởi tham dục triền 。bất khởi sân khuể .ngu si tâm 。 其心正直。得如來義。得如來正法。 kỳ tâm chánh trực 。đắc Như Lai nghĩa 。đắc Như Lai chánh pháp 。 於如來正法.於如來所得隨喜心。隨喜心已。歡悅。 ư Như Lai chánh pháp .ư Như Lai sở đắc tùy hỉ tâm 。tùy hỉ tâm dĩ 。hoan duyệt 。 歡悅已。身猗息。身猗息已。覺受樂。覺受樂已。 hoan duyệt dĩ 。thân y tức 。thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。 其心定。心定已。彼聖弟子於兇嶮眾生中。 kỳ tâm định 。tâm định dĩ 。bỉ thánh đệ tử ư hung hiểm chúng sanh trung 。 無諸罣閡。入法流水。乃至涅槃。 復次。 vô chư quái ngại 。nhập Pháp lưu thủy 。nãi chí Niết-Bàn 。 phục thứ 。 聖弟子念於法事。世尊法.律。 thánh đệ tử niệm ư pháp sự 。Thế Tôn Pháp .luật 。 現法能離生死熾然。不待時節。通達現法。緣自覺知。 hiện pháp năng ly sanh tử sí nhiên 。bất đãi thời tiết 。thông đạt hiện pháp 。duyên tự giác tri 。 聖弟子如是念法者。不起貪欲.瞋恚.愚癡。 thánh đệ tử như thị niệm Pháp giả 。bất khởi tham dục .sân khuể .ngu si 。 乃至念法所熏。昇進涅槃。 復次。聖弟子念於僧事。 nãi chí niệm Pháp sở huân 。thăng tiến Niết-Bàn 。 phục thứ 。thánh đệ tử niệm ư tăng sự 。 世尊弟子善向.正向.直向.誠向。行隨順法。 Thế Tôn đệ-tử thiện hướng .chánh hướng .trực hướng .thành hướng 。hạnh/hành/hàng tùy thuận Pháp 。 有向須陀洹.得須陀洹。向斯陀含.得斯陀含。 hữu hướng Tu đà Hoàn .đắc Tu đà Hoàn 。hướng Tư đà hàm .đắc Tư đà hàm 。 向阿那含.得阿那含。向阿羅漢.得阿羅漢。 hướng A-na-hàm .đắc A-na-hàm 。hướng A-la-hán .đắc A-la-hán 。 此是四雙八輩賢聖。是名世尊弟子僧。 thử thị tứ song bát bối hiền thánh 。thị danh Thế Tôn đệ-tử tăng 。 淨戒具足.三昧具足.智慧具足.解脫具足.解脫知見 tịnh giới cụ túc .tam muội cụ túc .trí tuệ cụ túc .giải thoát cụ túc .giải thoát tri kiến 具足。所應奉迎。承事供養。為良福田。 cụ túc 。sở ưng phụng nghênh 。thừa sự cúng dường 。vi/vì/vị lương phước điền 。 聖弟子如是念僧事時。不起貪欲.瞋恚.愚癡。 thánh đệ tử như thị niệm Tăng sự thời 。bất khởi tham dục .sân khuể .ngu si 。 乃至念僧所熏。昇進涅槃。 復次。 nãi chí niệm Tăng sở huân 。thăng tiến Niết-Bàn 。 phục thứ 。 聖弟子自念淨戒。 thánh đệ tử tự niệm tịnh giới 。 不壞戒.不缺戒.不污戒.不雜戒.不他取戒.善護戒.明者稱譽戒.智者不厭 bất hoại giới .bất khuyết giới .bất ô giới .bất tạp giới .bất tha thủ giới .thiện hộ giới .minh giả xưng dự giới .trí giả bất yếm 戒。聖弟子如是念戒時。 giới 。thánh đệ tử như thị niệm giới thời 。 不起貪欲.瞋恚.愚癡。乃至念戒所熏。昇進涅槃。 復次。 bất khởi tham dục .sân khuể .ngu si 。nãi chí niệm giới sở huân 。thăng tiến Niết-Bàn 。 phục thứ 。 聖弟子自念施事。我得善利。 thánh đệ tử tự niệm thí sự 。ngã đắc thiện lợi 。 於慳垢眾生中而得離慳垢處。於非家行解脫施。常自手施。 ư xan cấu chúng sanh trung nhi đắc ly xan cấu xứ/xử 。ư phi gia hạnh/hành/hàng giải thoát thí 。thường tự thủ thí 。 樂行捨法。具足等施。聖弟子如是念施時。 lạc/nhạc hành xả Pháp 。cụ túc đẳng thí 。thánh đệ tử như thị niệm thí thời 。 不起貪欲.瞋恚.愚癡。乃至念施所熏。 bất khởi tham dục .sân khuể .ngu si 。nãi chí niệm thí sở huân 。 昇進涅槃。 復次。聖弟子念諸天事。 thăng tiến Niết-Bàn 。 phục thứ 。thánh đệ tử niệm chư Thiên sự 。 有四大天王.三十三天.焰摩天.兜率陀天.化樂天.他化自在 hữu tứ đại thiên vương .tam thập tam thiên .diệm ma thiên .Đâu-Xuất-Đà Thiên .Hoá Lạc Thiên .Tha-Hoá Tự-Tại 天。若有正信心者。於此命終。生彼諸天。 Thiên 。nhược hữu chánh tín tâm giả 。ư thử mạng chung 。sanh bỉ chư Thiên 。 我亦當行此正信。彼得淨戒.施.聞.捨.慧。 ngã diệc đương hạnh/hành/hàng thử chánh tín 。bỉ đắc tịnh giới .thí .văn .xả .tuệ 。 於此命終。生彼諸天。我今亦當行此戒.施.聞.慧。 ư thử mạng chung 。sanh bỉ chư Thiên 。ngã kim diệc đương hạnh/hành/hàng thử giới .thí .văn .tuệ 。 聖弟子如是念天事者。 thánh đệ tử như thị niệm thiên sự giả 。 不起貪欲.瞋恚.愚癡。其心正直。緣彼諸天。 bất khởi tham dục .sân khuể .ngu si 。kỳ tâm chánh trực 。duyên bỉ chư Thiên 。 彼聖弟子如是直心者。 bỉ thánh đệ tử như thị trực tâm giả 。 得深法利.得深義利.得彼諸天饒益隨喜。隨喜已。生欣悅。欣悅已。身猗息。 đắc thâm pháp lợi .đắc thâm nghĩa lợi .đắc bỉ chư Thiên nhiêu ích tùy hỉ 。tùy hỉ dĩ 。sanh hân duyệt 。hân duyệt dĩ 。thân y tức 。 身猗息已。覺受樂。覺受樂已。得心定。心定已。 thân y tức dĩ 。giác thọ lạc/nhạc 。giác thọ lạc/nhạc dĩ 。đắc tâm định 。tâm định dĩ 。 彼聖弟子處兇嶮眾生中。無諸罣閡。 bỉ thánh đệ tử xứ/xử hung hiểm chúng sanh trung 。vô chư quái ngại 。 入法水流。念天所熏故。昇進涅槃。 摩訶男。 nhập pháp thủy lưu 。niệm thiên sở huân cố 。thăng tiến Niết-Bàn 。 Ma-ha nam 。 若比丘住於學地。欲求上昇安樂涅槃。 nhược/nhã Tỳ-kheo trụ/trú ư học địa 。dục cầu thượng thăng an lạc Niết-Bàn 。 如是多修習。疾得涅槃者。於正法.律速盡諸漏。 như thị đa tu tập 。tật đắc Niết Bàn giả 。ư chánh pháp .luật tốc tận chư lậu 。 無漏心解脫.慧解脫。現法自知作證。 vô lậu tâm giải thoát .tuệ giải thoát 。hiện pháp tự tri tác chứng 。 我生已盡。梵行已立。所作已作。自知不受後有。 時。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 thời 。 釋氏摩訶男聞佛所說。歡喜隨喜。從坐起。 thích thị Ma-ha nam văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (九三二) 如是我聞。 一時。    (cửu tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。時。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。thời 。 有眾多比丘集於食堂為世尊縫衣。 時。 hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。 thời 。 釋氏摩訶男聞眾多比丘集於食堂為世尊縫衣。世尊不久三月安居訖。 thích thị Ma-ha nam văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。Thế Tôn bất cửu tam nguyệt an cư cật 。 作衣竟。持衣鉢。人間遊行。聞已。往詣佛所。 tác y cánh 。trì y bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。văn dĩ 。vãng nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我四體不攝。迷於四方。聞法悉忘。 ngã tứ thể bất nhiếp 。mê ư tứ phương 。văn Pháp tất vong 。 以聞眾多比丘集於食堂為世尊縫衣。世尊不久安居訖。 dĩ văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。Thế Tôn bất cửu an cư cật 。 作衣竟。持衣鉢。人間遊行。是故我今思惟。 tác y cánh 。trì y bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。thị cố ngã kim tư tánh 。 何時當復得見世尊及諸知識比丘。 hà thời đương phục đắc kiến Thế Tôn cập chư tri thức Tỳ-kheo 。  佛告摩訶男。汝正使見世尊.不見世尊。  Phật cáo Ma-ha nam 。nhữ chánh sử kiến Thế Tôn .bất kiến Thế Tôn 。 見諸知識比丘及與不見。但當念於五法。 kiến chư tri thức Tỳ-kheo cập dữ bất kiến 。đãn đương niệm ư ngũ pháp 。 精勤修習。摩訶男。當以正信為主。非不正信。 tinh cần tu tập 。Ma-ha nam 。đương dĩ chánh tín vi/vì/vị chủ 。phi bất chánh tín 。 戒具足.聞具足.施具足.慧具足為本。非不智慧。 giới cụ túc .văn cụ túc .thí cụ túc .tuệ cụ túc vi/vì/vị bổn 。phi bất trí tuệ 。 如是。摩訶男。依此五法。修六念處。 như thị 。Ma-ha nam 。y thử ngũ pháp 。tu lục niệm xứ 。 何等為六。此摩訶男。念如來。當如是念。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。thử Ma-ha nam 。niệm Như Lai 。đương như thị niệm 。 如來.應.等正覺。乃至佛.世尊。當念法.僧.戒.施.天事。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác 。nãi chí Phật .Thế Tôn 。đương niệm Pháp .tăng .giới .thí .Thiên sự 。 乃至自行得智慧。如是。摩訶男。 nãi chí tự hạnh/hành/hàng đắc trí tuệ 。như thị 。Ma-ha nam 。 聖弟子成就十一法者。則為學跡。終不腐敗。 thánh đệ tử thành tựu thập nhất Pháp giả 。tức vi/vì/vị học tích 。chung bất hủ bại 。 堪任知見.堪任決定。住甘露門。近於甘露。 kham nhâm tri kiến .kham nhâm quyết định 。trụ/trú cam lộ môn 。cận ư cam lồ 。 不能一切疾得甘露涅槃。 譬如伏鷄伏其卵。 bất năng nhất thiết tật đắc cam lồ Niết-Bàn 。 thí như phục kê phục kỳ noãn 。 或五或十。隨時消息。愛護將養。 hoặc ngũ hoặc thập 。tùy thời tiêu tức 。ái hộ tướng dưỡng 。 正復中間放逸。猶能以爪以口啄卵。得生其子。 chánh phục trung gian phóng dật 。do năng dĩ trảo dĩ khẩu trác noãn 。đắc sanh kỳ tử 。 所以者何。以彼鷄母初隨時消息。善愛護故。 sở dĩ giả hà 。dĩ bỉ kê mẫu sơ tùy thời tiêu tức 。thiện ái hộ cố 。 如是聖弟子成就十一法者。住於學跡。 như thị thánh đệ tử thành tựu thập nhất Pháp giả 。trụ/trú ư học tích 。 終不腐敗。乃至不能一切疾得甘露涅槃。 chung bất hủ bại 。nãi chí bất năng nhất thiết tật đắc cam lồ Niết-Bàn 。  佛說此經已。摩訶男釋氏聞佛所說。歡喜隨喜。  Phật thuyết Kinh dĩ 。Ma-ha nam thích thị văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (九三三) 如是我聞。 一時。    (cửu tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。時。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。thời 。 有眾多比丘集於食堂為世尊縫衣。 時。 hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。 thời 。 釋氏摩訶男聞諸比丘集於食堂為世尊縫衣。世尊不久安居訖。作衣竟。 thích thị Ma-ha nam văn chư Tỳ-kheo tập ư thực đường vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。Thế Tôn bất cửu an cư cật 。tác y cánh 。 持衣鉢。人間遊行。聞已。詣佛所。稽首禮足。 trì y bát 。nhân gian du hạnh/hành/hàng 。văn dĩ 。nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。 退坐一面。白佛言。世尊。我今四體不攝。 thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã kim tứ thể bất nhiếp 。 迷於四方。先所聞法。今悉忘失。 mê ư tứ phương 。tiên sở văn Pháp 。kim tất vong thất 。 以聞眾多比丘集於食堂為世尊縫衣。乃至人間遊行。 dĩ văn chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường vi/vì/vị Thế Tôn phùng y 。nãi chí nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 我作是念。 ngã tác thị niệm 。 何時當復得見世尊及諸知識比丘。 佛告摩訶男。汝見如來.不見如來。 hà thời đương phục đắc kiến Thế Tôn cập chư tri thức Tỳ-kheo 。 Phật cáo Ma-ha nam 。nhữ kiến Như Lai .bất kiến Như Lai 。 見諸比丘.不見諸比丘。 kiến chư Tỳ-kheo .bất kiến chư Tỳ-kheo 。 且汝常當勤修六法。何等為六。正信為本。 thả nhữ thường đương cần tu lục pháp 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。chánh tín vi/vì/vị bổn 。 戒.施.聞.空.慧以為根本。非不智慧。是故。摩訶男。 giới .thí .văn .không .tuệ dĩ vi/vì/vị căn bản 。phi bất trí tuệ 。thị cố 。Ma-ha nam 。 依此六法已。於上增修六隨念。念如來事。 y thử lục pháp dĩ 。ư thượng tăng tu lục tùy niệm 。niệm Như Lai sự 。 乃至念天。如是十二種念成就。 nãi chí niệm thiên 。như thị thập nhị chủng niệm thành tựu 。 彼聖弟子諸惡退減不增長。消滅不起。離塵垢。不增塵垢。 bỉ thánh đệ tử chư ác thoái giảm bất tăng trưởng 。tiêu diệt bất khởi 。ly trần cấu 。bất tăng trần cấu 。 捨離不取。不取故不著。以不取著故。 xả ly bất thủ 。bất thủ cố bất trước 。dĩ bất thủ trước cố 。 緣自涅槃。我生已盡。梵行已立。所作已作。 duyên tự Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經已。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 釋氏摩訶男聞佛所說。歡喜隨喜。從坐起。作禮而去。 thích thị Ma-ha nam văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九三四) 如是我聞。 一時。    (cửu tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。釋氏摩訶男來詣佛所。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。thích thị Ma-ha nam lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如我解佛所說。正受故解脫。非不正受。云何。世尊。 như ngã giải Phật sở thuyết 。chánh thọ cố giải thoát 。phi bất chánh thọ 。vân hà 。Thế Tôn 。 為先正受而後解脫耶。為先解脫而後正受耶。 vi/vì/vị tiên chánh thọ nhi hậu giải thoát da 。vi/vì/vị tiên giải thoát nhi hậu chánh thọ da 。 為正受解脫不前不後一時俱生耶。 爾時。 vi/vì/vị chánh thọ giải thoát bất tiền bất hậu nhất thời câu sanh da 。 nhĩ thời 。 世尊默然而住。如是摩訶男第二第三問。 Thế Tôn mặc nhiên nhi trụ/trú 。như thị Ma-ha nam đệ nhị đệ tam vấn 。 佛亦再三默然住。 爾時。尊者阿難住於佛後。 Phật diệc tái tam mặc nhiên trụ/trú 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan trụ/trú ư Phật hậu 。 執扇扇佛。尊者阿難作是念。 chấp phiến phiến Phật 。Tôn-Giả A-nan tác thị niệm 。 釋氏摩訶男以此深義而問世尊。世尊病差未久。 thích thị Ma-ha nam dĩ thử thâm nghĩa nhi vấn Thế Tôn 。Thế Tôn bệnh sái vị cửu 。 我今當說餘事。以引於彼語。摩訶男。學人亦有戒。 ngã kim đương thuyết dư sự 。dĩ dẫn ư bỉ ngữ 。Ma-ha nam 。học nhân diệc hữu giới 。 無學人亦有戒。學人有三昧。 vô học nhân diệc hữu giới 。học nhân hữu tam muội 。 無學人亦有三昧。學人有慧。無學人亦有慧。 vô học nhân diệc hữu tam muội 。học nhân hữu tuệ 。vô học nhân diệc hữu tuệ 。 學人有解脫。無學人亦有解脫。 摩訶男問尊者阿難。 học nhân hữu giải thoát 。vô học nhân diệc hữu giải thoát 。 Ma-ha nam vấn Tôn-Giả A-nan 。 云何為學人戒。云何為無學人戒。 vân hà vi học nhân giới 。vân hà vi vô học nhân giới 。 云何學人三昧。云何無學人三昧。云何學人慧。 vân hà học nhân tam muội 。vân hà vô học nhân tam muội 。vân hà học nhân tuệ 。 云何無學人慧。云何學人解脫。云何無學人解脫。 vân hà vô học nhân tuệ 。vân hà học nhân giải thoát 。vân hà vô học nhân giải thoát 。  尊者阿難語摩訶男。  Tôn-Giả A-nan ngữ Ma-ha nam 。 此聖弟子住於戒波羅提木叉律儀。威儀行處。受持學戒。 thử thánh đệ tử trụ/trú ư giới Ba la đề mộc xoa luật nghi 。uy nghi hành xử 。thọ trì học giới 。 受持學戒具足已。離欲.惡不善法。乃至第四禪具足住。 thọ trì học giới cụ túc dĩ 。ly dục .ác bất thiện pháp 。nãi chí đệ tứ Thiền cụ túc trụ/trú 。 如是三昧具足已。此苦聖諦如實知。 như thị tam muội cụ túc dĩ 。thử khổ thánh đế như thật tri 。 此苦集如實知。此苦滅如實知。 thử khổ tập như thật tri 。thử khổ diệt như thật tri 。 此苦滅道跡如實知。如是知.如是見已。五下分結已斷已知。 thử khổ diệt đạo tích như thật tri 。như thị tri .như thị kiến dĩ 。ngũ hạ phần kết/kiết dĩ đoạn dĩ tri 。 謂身見.戒取.疑.貪欲.瞋恚。此五下分結斷。 vị thân kiến .giới thủ .nghi .tham dục .sân khuể 。thử ngũ hạ phần kết/kiết đoạn 。 於彼受生。得般涅槃阿那含。 ư bỉ thọ sanh 。đắc Bát Niết Bàn A-na-hàm 。 不復還生此世。彼當爾時。 bất phục hoàn sanh thử thế 。bỉ đương nhĩ thời 。 成就學戒.學三昧.學慧.學解脫。復於餘時盡諸有漏。無漏解脫.慧解脫。 thành tựu học giới .học tam muội .học tuệ .học giải thoát 。phục ư dư thời tận chư hữu lậu 。vô lậu giải thoát .tuệ giải thoát 。 自知作證。我生已盡。梵行已立。所作已作。 tự tri tác chứng 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 彼當爾時成就無學戒.無學三昧.無學慧.無學解脫。如是。摩訶男。 bỉ đương nhĩ thời thành tựu vô học giới .vô học tam muội .vô học tuệ .vô học giải thoát 。như thị 。Ma-ha nam 。 是名世尊所說學戒.學三昧.學慧.學解脫。 thị danh Thế Tôn sở thuyết học giới .học tam muội .học tuệ .học giải thoát 。 無學戒.無學三昧.無學慧.無學解脫。 爾時。 vô học giới .vô học tam muội .vô học tuệ .vô học giải thoát 。 nhĩ thời 。 釋氏摩訶男聞尊者阿難所說。歡喜隨喜。 thích thị Ma-ha nam văn Tôn-Giả A-nan sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 從坐起。禮佛而去。 tùng tọa khởi 。lễ Phật nhi khứ 。 爾時。世尊知摩訶男去不久。語尊者阿難。 nhĩ thời 。Thế Tôn tri Ma-ha nam khứ bất cửu 。ngữ Tôn-Giả A-nan 。 迦毘羅衛釋氏乃能與諸比丘共論深義。 Ca-tỳ la vệ thích thị nãi năng dữ chư Tỳ-kheo cọng luận thâm nghĩa 。 阿難白佛。唯然。世尊。 A-nan bạch Phật 。duy nhiên 。Thế Tôn 。 迦毘羅衛釋氏能與諸比丘共論深義。 佛告阿難。 Ca-tỳ la vệ thích thị năng dữ chư Tỳ-kheo cọng luận thâm nghĩa 。 Phật cáo A-nan 。 迦毘羅衛諸釋氏快得善利。 Ca-tỳ la vệ chư thích thị khoái đắc thiện lợi 。 能於甚深佛法賢聖慧眼而得深入。 佛說此經已。尊者阿難聞佛所說。 năng ư thậm thâm Phật Pháp hiền thánh Tuệ-nhãn nhi đắc thâm nhập 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。Tôn-Giả A-nan văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (九三五) 如是我聞。 一時。    (cửu tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。釋氏名曰沙陀。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。thích thị danh viết sa đà 。 語釋氏摩訶男。世尊說須陀洹成就幾種法。 ngữ thích thị Ma-ha nam 。Thế Tôn thuyết Tu đà Hoàn thành tựu ki chủng Pháp 。  摩訶男答言。世尊說須陀洹成就四法。  Ma-ha nam đáp ngôn 。Thế Tôn thuyết Tu đà Hoàn thành tựu tứ pháp 。 何等為四。謂於佛不壞淨。法.僧不壞淨。聖戒成就。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị ư Phật bất hoại tịnh 。Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 是名四法成就須陀洹。 thị danh tứ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。  釋氏沙陀語釋氏摩訶男。莫作是說。  thích thị sa đà ngữ thích thị Ma-ha nam 。mạc tác thị thuyết 。 莫作是言世尊說四法成就須陀洹。然彼三法成就須陀洹。 mạc tác thị ngôn Thế Tôn thuyết tứ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。nhiên bỉ tam pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。 何等為三。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂於佛不壞淨.於法不壞淨.於僧不壞淨。如是三法成就須陀洹。 vị ư Phật bất hoại tịnh .ư Pháp bất hoại tịnh .ư tăng bất hoại tịnh 。như thị tam pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。 如是第三說。釋氏摩訶男不能令沙陀受四法。 như thị đệ tam thuyết 。thích thị Ma-ha nam bất năng lệnh sa đà thọ/thụ tứ pháp 。 釋氏沙陀不能令摩訶男受三法。共詣佛所。 thích thị sa đà bất năng lệnh Ma-ha nam thọ/thụ tam Pháp 。cọng nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。 釋氏摩訶男白佛言。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 thích thị Ma-ha nam bạch Phật ngôn 。 世尊。釋氏沙陀來詣我所。問我言。 Thế Tôn 。thích thị sa đà lai nghệ ngã sở 。vấn ngã ngôn 。 世尊說幾法成就須陀洹。我即答言。 Thế Tôn thuyết kỷ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。ngã tức đáp ngôn 。 世尊說四法成就須陀洹。何等為四。謂於佛不壞淨。 Thế Tôn thuyết tứ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 如是四法成就須陀洹。釋氏沙陀作是言。釋氏摩訶男。 như thị tứ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。thích thị sa đà tác thị ngôn 。thích thị Ma-ha nam 。 莫作是語。世尊說四法成就須陀洹。 mạc tác thị ngữ 。Thế Tôn thuyết tứ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。 但三法成就須陀洹。何等為三。 đãn tam pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 謂於佛不壞淨.於法不壞淨.於僧不壞淨。 vị ư Phật bất hoại tịnh .ư Pháp bất hoại tịnh .ư tăng bất hoại tịnh 。 世尊說如是三法成就須陀洹。如是再三說。 Thế Tôn thuyết như thị tam pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。như thị tái tam thuyết 。 我亦不能令彼釋氏沙陀受四法。 ngã diệc bất năng lệnh bỉ thích thị sa đà thọ/thụ tứ pháp 。 釋氏沙陀亦不能令我受三法。是故俱來詣世尊所。今問世尊。 thích thị sa đà diệc bất năng lệnh ngã thọ/thụ tam Pháp 。thị cố câu lai nghệ Thế Tôn sở 。kim vấn Thế Tôn 。 須陀洹成就幾法。 時。沙陀釋氏從坐起。 Tu đà Hoàn thành tựu kỷ Pháp 。 thời 。sa đà thích thị tùng tọa khởi 。 為佛作禮。合掌白佛。世尊。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật 。Thế Tôn 。 若有如是像類法起。一者世尊。一者比丘僧。我寧隨世尊。 nhược hữu như thị tượng loại Pháp khởi 。nhất giả Thế Tôn 。nhất giả Tỳ-kheo tăng 。ngã ninh tùy Thế Tôn 。 不隨比丘僧。或有如是像類法起。 bất tùy Tỳ-kheo tăng 。hoặc hữu như thị tượng loại Pháp khởi 。 一者世尊。 nhất giả Thế Tôn 。 一者比丘尼僧.優婆塞.優婆夷.若天.若魔.若梵.若沙門.婆羅門.諸天.世人。 nhất giả Tì-kheo-ni tăng .ưu-bà-tắc .ưu-bà-di .nhược/nhã Thiên .nhược/nhã ma .nhược/nhã phạm .nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn .chư Thiên .thế nhân 。 我寧隨世尊。不隨餘眾。 爾時。 ngã ninh tùy Thế Tôn 。bất tùy dư chúng 。 nhĩ thời 。 世尊告釋氏摩訶男。如摩訶男。釋氏沙陀作如是論。 Thế Tôn cáo thích thị Ma-ha nam 。như Ma-ha nam 。thích thị sa đà tác như thị luận 。 汝當云何。 摩訶男白佛。世尊。 nhữ đương vân hà 。 Ma-ha nam bạch Phật 。Thế Tôn 。 彼沙陀釋氏作如是論。我知復可說。我唯言善。唯言真實。 bỉ sa đà thích thị tác như thị luận 。ngã tri phục khả thuyết 。ngã duy ngôn thiện 。duy ngôn chân thật 。  佛告摩訶男。是故當知四法成就須陀洹。  Phật cáo Ma-ha nam 。thị cố đương tri tứ pháp thành tựu Tu đà Hoàn 。 於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。聖戒成就。 ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 如是受持。 時。釋氏摩訶男聞佛所說。歡喜隨喜。 như thị thọ trì 。 thời 。thích thị Ma-ha nam văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 從坐起。作禮而去。 tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九三六) 如是我聞。 一時。    (cửu tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 時。有迦毘羅衛釋氏集供養堂。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 thời 。hữu Ca-tỳ la vệ thích thị tập cúng dường đường 。 作如是論。問。摩訶男。 tác như thị luận 。vấn 。Ma-ha nam 。 云何最後記說彼百手釋氏命終。世尊記彼得須陀洹。 vân hà tối hậu kí thuyết bỉ bách thủ thích thị mạng chung 。thế tôn kí bỉ đắc Tu đà Hoàn 。 不墮惡趣法。決定正向三菩提。七有天人往生。 bất đọa ác thú Pháp 。quyết định chánh hướng tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。 究竟苦邊。然彼百手釋氏犯戒飲酒。 cứu cánh khổ biên 。nhiên bỉ bách thủ thích thị phạm giới ẩm tửu 。 而復世尊記彼得須陀洹。乃至究竟苦邊。 nhi phục thế tôn kí bỉ đắc Tu đà Hoàn 。nãi chí cứu cánh khổ biên 。 汝摩訶男。當往問佛。如佛所說。我等奉持。 爾時。 nhữ Ma-ha nam 。đương vãng vấn Phật 。như Phật sở thuyết 。ngã đẳng phụng trì 。 nhĩ thời 。 摩訶男往詣佛所。稽首禮足。退坐一面。 Ma-ha nam vãng nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 白佛言。世尊。我等迦毘羅衛諸釋氏集供養堂。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng Ca-tỳ la vệ chư thích thị tập cúng dường đường 。 作如是論。摩訶男。云何最後記說。 tác như thị luận 。Ma-ha nam 。vân hà tối hậu kí thuyết 。 是中百手釋氏命終。世尊記說得須陀洹。 thị trung bách thủ thích thị mạng chung 。thế tôn kí thuyết đắc Tu đà Hoàn 。 乃至究竟苦邊。汝今當往重問世尊。如世尊所說。 nãi chí cứu cánh khổ biên 。nhữ kim đương vãng trọng vấn Thế Tôn 。như Thế Tôn sở thuyết 。 我等奉持。我今問佛。唯願解說。 佛告摩訶男。 ngã đẳng phụng trì 。ngã kim vấn Phật 。duy nguyện giải thuyết 。 Phật cáo Ma-ha nam 。 善逝大師。善逝大師者。聖弟子所說。 Thiện-Thệ Đại sư 。Thiện-Thệ Đại sư giả 。thánh đệ tử sở thuyết 。 口說善逝。而心正念直見。悉入善逝。正法.律。 khẩu thuyết Thiện-Thệ 。nhi tâm chánh niệm trực kiến 。tất nhập Thiện-Thệ 。chánh pháp .luật 。 正法.律者。聖弟子所說。口說正法。 chánh pháp .luật giả 。thánh đệ tử sở thuyết 。khẩu thuyết Chánh Pháp 。 發心正念直見。悉入正法。善向僧。善向僧者。 phát tâm chánh niệm trực kiến 。tất nhập chánh pháp 。thiện hướng tăng 。thiện hướng tăng giả 。 聖弟子所說。口說善向。發心正念直見。 thánh đệ tử sở thuyết 。khẩu thuyết thiện hướng 。phát tâm chánh niệm trực kiến 。 悉入善向。如是。摩訶男。聖弟子於佛一向淨信。 tất nhập thiện hướng 。như thị 。Ma-ha nam 。thánh đệ tử ư Phật nhất hướng tịnh tín 。 於法.僧一向淨信。於法利智.出智.決定智。 ư Pháp .tăng nhất hướng tịnh tín 。ư pháp lợi trí .xuất trí .quyết định trí 。 八解脫具足身作證。以智慧見。有漏斷知。 bát giải thoát cụ túc thân tác chứng 。dĩ trí tuệ kiến 。hữu lậu đoạn tri 。 如是聖弟子不趣地獄.畜生.餓鬼。不墮惡趣。 như thị thánh đệ tử bất thú địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ 。bất đọa ác thú 。 說阿羅漢俱解脫。 復次。摩訶男。 thuyết A-la-hán câu giải thoát 。 phục thứ 。Ma-ha nam 。 聖弟子一向於佛清淨信。乃至決定智慧。 thánh đệ tử nhất hướng ư Phật thanh tịnh tín 。nãi chí quyết định trí tuệ 。 不得八解脫身作證具足住。然彼知見有漏斷。 bất đắc bát giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。nhiên bỉ tri kiến hữu lậu đoạn 。 是名聖弟子不墮惡趣。乃至慧解脫。復次。摩訶男。 thị danh thánh đệ tử bất đọa ác thú 。nãi chí tuệ giải thoát 。phục thứ 。Ma-ha nam 。 聖弟子一向於佛清淨信。乃至決定智慧。 thánh đệ tử nhất hướng ư Phật thanh tịnh tín 。nãi chí quyết định trí tuệ 。 八解脫身作證具足住。而不見有漏斷。 bát giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。nhi bất kiến hữu lậu đoạn 。 是名聖弟子不墮惡趣。乃至身證。 復次。摩訶男。 thị danh thánh đệ tử bất đọa ác thú 。nãi chí thân chứng 。 phục thứ 。Ma-ha nam 。 若聖弟子一向於佛清淨信。乃至決定智慧。 nhược/nhã thánh đệ tử nhất hướng ư Phật thanh tịnh tín 。nãi chí quyết định trí tuệ 。 不得八解脫身作證具足住。 bất đắc bát giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。 然於正法.律如實知見。是名聖弟子不墮惡趣。乃至見到。 nhiên ư chánh pháp .luật như thật tri kiến 。thị danh thánh đệ tử bất đọa ác thú 。nãi chí kiến đáo 。 復次。摩訶男。聖弟子一向於佛清淨信。 phục thứ 。Ma-ha nam 。thánh đệ tử nhất hướng ư Phật thanh tịnh tín 。 乃至決定智慧。於正法.律如實知見。不得見到。 nãi chí quyết định trí tuệ 。ư chánh pháp .luật như thật tri kiến 。bất đắc kiến đáo 。 是名聖弟子不墮惡趣。乃至信解脫。 復次。 thị danh thánh đệ tử bất đọa ác thú 。nãi chí tín giải thoát 。 phục thứ 。 摩訶男。聖弟子信於佛言說清淨。 Ma-ha nam 。thánh đệ tử tín ư Phật ngôn thuyết thanh tịnh 。 信法.信僧言說清淨。於五法增上智慧。審諦堪忍。 tín Pháp .tín tăng ngôn thuyết thanh tịnh 。ư ngũ pháp tăng thượng trí tuệ 。thẩm đế kham nhẫn 。 謂信.精進.念.定.慧。 vị tín .tinh tấn .niệm .định .tuệ 。 是名聖弟子不墮惡趣。乃至隨法行。 復次。摩訶男。 thị danh thánh đệ tử bất đọa ác thú 。nãi chí Tuỳ Pháp hành 。 phục thứ 。Ma-ha nam 。 聖弟子信於佛言說清淨。信法.信僧言說清淨。 thánh đệ tử tín ư Phật ngôn thuyết thanh tịnh 。tín Pháp .tín tăng ngôn thuyết thanh tịnh 。 乃至五法少慧。審諦堪忍。謂信.精進.念.定.慧。 nãi chí ngũ pháp thiểu tuệ 。thẩm đế kham nhẫn 。vị tín .tinh tấn .niệm .định .tuệ 。 是名聖弟子不墮惡趣。乃至隨信行。 摩訶男。 thị danh thánh đệ tử bất đọa ác thú 。nãi chí tùy tín hạnh/hành/hàng 。 Ma-ha nam 。 此堅固樹。於我所說能知義者。無有是處。 thử kiên cố thụ/thọ 。ư ngã sở thuyết năng tri nghĩa giả 。vô hữu thị xứ 。 若能知者。我則記說。 nhược/nhã năng tri giả 。ngã tức kí thuyết 。 況復百手釋氏而不記說得須陀洹。摩訶男。百手釋氏臨命終時。 huống phục bách thủ thích thị nhi bất kí thuyết đắc Tu đà Hoàn 。Ma-ha nam 。bách thủ thích thị lâm mạng chung thời 。 受持淨戒。捨離飲酒。然後命終。 thọ trì tịnh giới 。xả ly ẩm tửu 。nhiên hậu mạng chung 。 我記說彼得須陀洹。乃至究竟苦邊。 ngã kí thuyết bỉ đắc Tu đà Hoàn 。nãi chí cứu cánh khổ biên 。  摩訶男釋氏聞佛所說。歡喜隨喜。從坐起。作禮而去。  Ma-ha nam thích thị văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九三七) 如是我聞。 一時。    (cửu tam thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。時。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly Mi-Hầu trì trắc trọng các giảng đường 。thời 。 有四十比丘住波梨耶聚落。一切皆修阿練若行.糞掃衣.乞食。 hữu tứ thập Tỳ-kheo trụ/trú ba lê-da tụ lạc 。nhất thiết giai tu a-luyện-nhã hạnh/hành/hàng .phẩn tảo y .khất thực 。 學人未離欲。來詣佛所。稽首佛足。退住一面。 học nhân vị ly dục 。lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái trụ/trú nhất diện 。 爾時。世尊作是念。 nhĩ thời 。Thế Tôn tác thị niệm 。 此四十比丘住波梨耶聚落。皆修阿練若行.糞掃衣.乞食。 thử tứ thập Tỳ-kheo trụ/trú ba lê-da tụ lạc 。giai tu a-luyện-nhã hạnh/hành/hàng .phẩn tảo y .khất thực 。 學人未離欲。我今當為說法。 học nhân vị ly dục 。ngã kim đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。 令其即於此生不起諸漏。心得解脫。 爾時。 lệnh kỳ tức ư thử sanh bất khởi chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。 nhĩ thời 。 世尊告波梨耶聚落四十比丘。眾生無始生死。無明所蓋。 Thế Tôn cáo ba lê-da tụ lạc tứ thập Tỳ-kheo 。chúng sanh vô thủy sanh tử 。vô minh sở cái 。 愛繫其頸。長夜生死輪轉。不知苦之本際。諸比丘。 ái hệ kỳ cảnh 。trường/trưởng dạ sanh tử luân chuyển 。bất tri khổ chi bản tế 。chư Tỳ-kheo 。 於意云何。恒水洪流趣於大海。 ư ý vân hà 。hằng thủy hồng lưu thú ư đại hải 。 中間恒水為多。汝等本來長夜生死輪轉。 trung gian hằng thủy vi/vì/vị đa 。nhữ đẳng bản lai trường/trưởng dạ sanh tử luân chuyển 。 破壞身體流血為多。 諸比丘白佛。如我解世尊所說義。 phá hoại thân thể lưu huyết vi/vì/vị đa 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。như ngã giải Thế Tôn sở thuyết nghĩa 。 我等長夜輪轉生死。其身破壞流血甚多。 ngã đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。kỳ thân phá hoại lưu huyết thậm đa 。 多於恒水百千萬倍。 佛告比丘。置此恒水。 đa ư hằng thủy bách thiên vạn bội 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。trí thử hằng thủy 。 乃至四大海水為多。汝等長夜輪轉生死。 nãi chí tứ đại hải thủy vi/vì/vị đa 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。 其身破壞血流為多。 諸比丘白佛。 kỳ thân phá hoại huyết lưu vi/vì/vị đa 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 如我解世尊所說義。我等長夜輪轉生死。 như ngã giải Thế Tôn sở thuyết nghĩa 。ngã đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。 其身破壞流血甚多。踰四大海水也。 佛告諸比丘。善哉。 kỳ thân phá hoại lưu huyết thậm đa 。du tứ đại hải thủy dã 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。Thiện tai 。 善哉。汝等長夜輪轉生死。所出身血甚多無數。 Thiện tai 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。sở xuất thân huyết thậm đa vô số 。 過於恒水及四大海。所以者何。汝於長夜。 quá/qua ư hằng thủy cập tứ đại hải 。sở dĩ giả hà 。nhữ ư trường/trưởng dạ 。 曾生象中。或截耳.鼻.頭.尾.四足。其血無量。 tằng sanh tượng trung 。hoặc tiệt nhĩ .tỳ .đầu .vĩ .tứ túc 。kỳ huyết vô lượng 。 或受馬身。駝.驢.牛.犬諸禽獸類。 hoặc thọ/thụ mã thân 。Đà .lư .ngưu .khuyển chư cầm thú loại 。 斷截耳.鼻.頭.足四體。其血無量。汝等長夜或為賊盜。 đoạn tiệt nhĩ .tỳ .đầu .túc tứ thể 。kỳ huyết vô lượng 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ hoặc vi/vì/vị tặc đạo 。 為人所害。斷截頭.足.耳.鼻。分離四體。 vi/vì/vị nhân sở hại 。đoạn tiệt đầu .túc .nhĩ .tỳ 。phần ly tứ thể 。 其血無量。汝等長夜身壞命終。棄於塜間。 kỳ huyết vô lượng 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ thân hoại mạng chung 。khí ư 塜gian 。 膿壞流血。其數無量。或墮地獄.畜生.餓鬼。身壞命終。 nùng hoại lưu huyết 。kỳ số vô lượng 。hoặc đọa địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ 。thân hoại mạng chung 。 其流血出亦復無量。 佛告比丘。色為是常。 kỳ lưu huyết xuất diệc phục vô lượng 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。sắc vi/vì/vị thị thường 。 為非常耶。 比丘白佛。無常。世尊。 佛告比丘。 vi/vì/vị phi thường da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。vô thường 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 若無常者。是苦耶。 比丘白佛。是苦。世尊。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。thị khổ 。Thế Tôn 。  佛告比丘。若無常.苦者。是變易法。  Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 聖弟子寧復於中見是我.異我.相在不。 比丘白佛。 thánh đệ tử ninh phục ư trung kiến thị ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 不也。世尊。受.想.行.識亦復如是。 佛告比丘。 bất dã 。Thế Tôn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 若所有色。過去.未來.現在。若內.若外。 nhược/nhã sở hữu sắc 。quá khứ .vị lai .hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麤.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.不異我.不相在。如是如實知。 bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。như thị như thật tri 。 受.想.行.識亦復如是。聖弟子如是觀者。於色厭離。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thánh đệ tử như thị quán giả 。ư sắc yếm ly 。 於受.想.行.識厭離。厭已不樂。不樂已解脫。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức yếm ly 。yếm dĩ bất lạc/nhạc 。bất lạc/nhạc dĩ giải thoát 。 解脫知見。我生已盡。梵行已立。所作已作。 giải thoát tri kiến 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說是法時。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết thị pháp thời 。 四十比丘波梨耶聚落住者不起諸漏。心得解脫。 tứ thập Tỳ-kheo ba lê-da tụ lạc trụ/trú giả bất khởi chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九三八) 如是我聞。 一時。    (cửu tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 眾生無始生死以來。長夜輪轉。不知苦之本際。 chúng sanh vô thủy sanh tử dĩ lai 。trường/trưởng dạ luân chuyển 。bất tri khổ chi bản tế 。  佛告諸比丘。於意云何。恒河流水。乃至四大海。  Phật cáo chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。hằng hà lưu thủy 。nãi chí tứ đại hải 。 其水為多。為汝等長夜輪轉生死。流淚為多。 kỳ thủy vi/vì/vị đa 。vi/vì/vị nhữ đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。lưu lệ vi/vì/vị đa 。  諸比丘白佛。如我解世尊所說義。  chư Tỳ-kheo bạch Phật 。như ngã giải Thế Tôn sở thuyết nghĩa 。 我等長夜輪轉生死。流淚甚多。過於恒水及四大海。 ngã đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。lưu lệ thậm đa 。quá/qua ư hằng thủy cập tứ đại hải 。  佛告比丘。善哉。善哉。汝等長夜輪轉生死。  Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。 流淚甚多。非彼恒水及四大海。所以者何。 lưu lệ thậm đa 。phi bỉ hằng thủy cập tứ đại hải 。sở dĩ giả hà 。 汝等長夜喪失父母.兄弟.姊妹.宗親.知識。喪失錢財。 nhữ đẳng trường/trưởng dạ tang thất phụ mẫu .huynh đệ .tỷ muội .tông thân .tri thức 。tang thất tiễn tài 。 為之流淚。甚多無量。汝等長夜棄於塜間。 vi/vì/vị chi lưu lệ 。thậm đa vô lượng 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ khí ư 塜gian 。 膿血流出。及生地獄.畜生.餓鬼。諸比丘。 nùng huyết lưu xuất 。cập sanh địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ 。chư Tỳ-kheo 。 汝等從無始生死。長夜輪轉。其身血淚甚多無量。 nhữ đẳng tùng vô thủy sanh tử 。trường/trưởng dạ luân chuyển 。kỳ thân huyết lệ thậm đa vô lượng 。 佛告諸比丘。色為常耶。為無常耶。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。  比丘白佛。無常。世尊。 佛告比丘。若無常者。是苦耶。  Tỳ-kheo bạch Phật 。vô thường 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 比丘白佛。是苦。世尊。 佛告比丘。 Tỳ-kheo bạch Phật 。thị khổ 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 若無常.苦者。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於其中見我.異我.相在不。 比丘白佛。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư kỳ trung kiến ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。 受.想.行.識亦復如是。 諸比丘。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 chư Tỳ-kheo 。 聖弟子如是知.如是見。乃至於色解脫。於受.想.行.識解脫。 thánh đệ tử như thị tri .như thị kiến 。nãi chí ư sắc giải thoát 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức giải thoát 。 解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九三九) 如是我聞。 一時。    (cửu tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 眾生於無始生死。無明所蓋。愛繫其頸。長夜輪轉。 chúng sanh ư vô thủy sanh tử 。vô minh sở cái 。ái hệ kỳ cảnh 。trường/trưởng dạ luân chuyển 。 不知苦之本際。 佛告諸比丘。於意云何。 bất tri khổ chi bản tế 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。 恒河流水及四大海。其水為多。汝等長夜輪轉生死。 hằng hà lưu thủy cập tứ đại hải 。kỳ thủy vi/vì/vị đa 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。 飲其母乳為多耶。 比丘白佛。 ẩm kỳ mẫu nhũ vi/vì/vị đa da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 如我解世尊所說義。我等長夜輪轉生死。飲其母乳。 như ngã giải Thế Tôn sở thuyết nghĩa 。ngã đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。ẩm kỳ mẫu nhũ 。 多於恒河及四大海水。 佛告比丘。善哉。 đa ư hằng hà cập tứ đại hải thủy 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。 善哉。汝等長夜輪轉生死。飲其母乳。 Thiện tai 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ luân chuyển sanh tử 。ẩm kỳ mẫu nhũ 。 多於恒河及四大海水。所以者何。 đa ư hằng hà cập tứ đại hải thủy 。sở dĩ giả hà 。 汝等長夜或生象中。飲其母乳。無量無數。 nhữ đẳng trường/trưởng dạ hoặc sanh tượng trung 。ẩm kỳ mẫu nhũ 。vô lượng vô số 。 或生駝.馬.牛.驢諸禽獸類飲其母乳。其數無量。 hoặc sanh Đà .mã .ngưu .lư chư cầm thú loại ẩm kỳ mẫu nhũ 。kỳ số vô lượng 。 汝等長夜棄於塜間。膿血流出。亦復無量。 nhữ đẳng trường/trưởng dạ khí ư 塜gian 。nùng huyết lưu xuất 。diệc phục vô lượng 。 或墮地獄.畜生.餓鬼。髓血流出。亦復如是。比丘。 hoặc đọa địa ngục .súc sanh .ngạ quỷ 。tủy huyết lưu xuất 。diệc phục như thị 。Tỳ-kheo 。 汝等無始生死輪轉已來。不知苦之本際。云何。比丘。 nhữ đẳng vô thủy sanh tử luân chuyển dĩ lai 。bất tri khổ chi bản tế 。vân hà 。Tỳ-kheo 。 色為常耶。為無常耶。 比丘白佛。非常。世尊。 sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。phi thường 。Thế Tôn 。 乃至聖弟子於五受陰觀察非我.非我所。 nãi chí thánh đệ tử ư ngũ thọ uẩn quan sát phi ngã .phi ngã sở 。 於諸世間得無所取。不取已。無所著。 ư chư thế gian đắc vô sở thủ 。bất thủ dĩ 。vô sở trước 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經已。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 雜阿含經卷第三十三 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tam thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:35:36 2008 ============================================================